Жизнь начинается сегодня (Уолкер) - страница 8

Голос ее звучал уверенно и спокойно, чему Элли была несказанно рада, так как в душе не чувствовала ни уверенности, ни спокойствия. Настоящую бурю эмоций вызвало у нее прикосновение Моргана к ее руке, когда он попытался помочь ей открыть дверь. Ощущение близости его сильного мускулистого тела вызвало в ней давно забытые желания.

Морган до сих пор пользовался тем же лосьоном после бритья, что она подарила ему на Рождество. Элли грустно вздохнула: до боли знакомый запах воскресил в ее памяти те счастливейшие дни, когда они были вдвоем и любили друг друга.

Нахлынувшие воспоминания захлестнули Элли, и скоро она почувствовала, как слезы подступили к глазам. Отвернувшись от Моргана, она быстро заморгала, надеясь, что ей удастся остановить их. Мысли перепутались, и все дежурные фразы разом вылетели у нее из головы.

— Кухня… — с трудом выдавила из себя Элли.

И сжала зубы, когда в ответ Морган с хитрой улыбкой заметил:

— Так-так. Очень интересно.

Элли поняла, что нужно поторопиться: показать коттедж, раз уж он настаивает на этом, а потом сразу убежать. И, не дав Моргану времени, чтобы оглядеть кухню, направилась к следующей двери.

— Гостиная, — уже более твердым голосом произнесла она. — Вторая спальня находится наверху. Это там. — Жест в сторону галереи второго этажа. — Остальные комнаты на первом этаже. Запомнить нетрудно: здесь — ванная комната, а напротив — большая спальня. Все, коттедж я тебе показала. Еще несколько слов. На ферме можешь брать молоко и яйца — это входит в оплату за проживание. Все остальное придется покупать. Ближайший отсюда магазин находится в деревне. Там же можно обналичить чек в случае необходимости. Банков в округе нет, только в городе. Ты, наверное, его проезжал — Сент-Остелл. Да, и последнее: чистое белье и полотенца будут приносить по понедельникам.

Фу-ты! Кажется, справилась. Теперь он больше не вправе ее задерживать.

— Есть еще какие-нибудь вопросы? — поинтересовалась она на всякий случай.

— Да. Нам нужно кое-что обсудить. Но я предпочел бы сделать это за кофе. Не против?

— Извини, но у меня нет времени. — Элли с трудом сохраняла спокойствие. — Меня ждет работа.

— А я тем не менее должен с тобой поговорить, — безапелляционно ответил Морган.

Не обращая внимания на ее протест, он повернулся к ней спиной и направился в кухню, не оставив ей тем самым выбора. Возмущенная Элли побрела за ним.

— Морган. Я же тебе говорю, что занята. У меня уйма дел…

И мне надо увидеть дочь, подумала она, но вовремя осеклась. Чего еще ему от нее надо?

— Работа? Дела? — Он скептически посмотрел на нее и ухмыльнулся. — Ты работаешь на ферме? Честно говоря, никак не ожидал, что элегантная мисс Торнтон этим займется.