Лук Амура (Грэхем) - страница 32

На следующее утро Леандро разбудил ее в десять, чтобы сопроводить к врачу на Харли-стрит.

Тест на беременность подтвердил то, что она и так уже знала. А еще ее пожурили за то, что она такая худая.

– Не нужно спорить с консультантом, – упрекнул ее Леандро, когда они вернулись в лимузин.

Молли дернула головой, и кудри рассыпались по плечам.

– Да, ладно, ты уже говорил, что я спорщица, – непочтительно напомнила она. – Я маленькая и тощая. И родилась маленькой и тощей. Так что привыкай!

– Я не люблю свадьбы, – с обезоруживающей бестактностью признался Леандро. – Меня больше устроила бы скромная церковная церемония в присутствии одних только свидетелей, после которой мы сразу улетим в Испанию.

Молли не удивилась. Он не был похож на человека, которого заботит ее личное мнение.

А затем Леандро потащил ее в дорогой ювелирный магазин, чтобы выбрать кольца.


В течение следующих десяти дней у жениха с невестой было много дел. Леандро улетел в Испанию и связывался с ней только по телефону. В основном во время отсутствия жениха инструкции передавала невесте его помощница. Молли подписала предсвадебное обязательство, уволилась с работы и начала упаковывать свои лондонские пожитки. Леандро послал ей свою кредитную карточку и велел походить по магазинам, чтобы купить все для свадьбы, а также подобрать одежду для жизни в более жарком климате. Молли отправилась в «Харродз», один из самых фешенебельных магазинов Лондона, и на деньги Леандро купила свадебное платье. Он предполагал что-нибудь «элегантное и сдержанное», но она полностью проигнорировала совет и купила платье с кружевным корсетом, чрезвычайно широкой юбкой, присовокупив к нему туфли на высоких каблуках.

Вернувшись домой, она обнаружила в почтовом ящике загадочное письмо. Ее приглашали в известную юридическую контору для обсуждения каких-то конфиденциальных вопросов. Любопытно, зачем такая таинственность?

– Думаешь, тебя ищет кто-то из родной семьи? Или кто-нибудь из их наследников? – строил предположения Джез.

– Сомневаюсь. Когда меня передали в систему социальной опеки, оставались только сестра и бабушка, – с грустью вспомнила она.

Но любопытство и надежда, все-таки жившая в ней, заставили Молли отправиться на встречу. Она оказалась в современном, красивом офисе, где ее приняла Елена Карсон, стройная юристка лет тридцати.

– Я так понимаю, что вы вскоре выходите замуж, мисс Чепмен.

Молли нахмурилась. Откуда у какой-то посторонней женщины может быть такая информация и почему она об этом заговорила?

– Попрошу вас проявить терпение, пока я буду объяснять, зачем вас сегодня пригласила, – гладко начала брюнетка. – Мой клиент пожелал остаться неизвестным и обратился ко мне, чтобы сделать вам финансовое предложение.