Лук Амура (Грэхем) - страница 37

Видя, как ее качает, он шагнул к Молли и поднял ее на руки. Пусть думает, что хочет, но он не мог больше ждать, пока она грохнется на своих смешных высоченных каблуках и повредит себе и… ребенку.

– Поставь меня на место! – закричала Молли.

Леандро плечом толкнул дверь в спальный отсек и с большой осторожностью положил ее на кровать. Сам сел на край и уверенной рукой скинул с нее туфли.

– Теперь ты – моя жена. Естественно, я о тебе забочусь. Мы отпразднуем нашу свадьбу с большой помпой завтра, в моем доме. У нас будет очень модный и большой прием.

Молли широко раскрыла глаза. Обида сразу притихла от мысли, что он хочет завтра на большом приеме представить ее в качестве жены. Это, по любым меркам, примиряет ее с той безобразной свадьбой, которую он ей устроил сегодня.

– Так бы и сказал.

Глядя в темные глаза с густыми ресницами, Молли вдруг обнаружила, что у нее изменилось дыхание. Пусть совершает какие угодно ошибки, а все же он так великолепен, что это набатом отзывается в ее теле и уносит остатки ее рассудка… Она взялась за кончик его галстука и потянула Леандро на себя.

– Пропащий человек. Ты ничего не сказал жене даже в день ее свадьбы, – вздохнула она.

– Это так плохо? – искренне удивился Леандро.

– Еще бы, но ничего, со временем исправишься, – пробормотала Молли и обняла его.


С усталым удовлетворением Леандро откинулся на подушки и поднял Молли над собой.

– Гм, ты в постели само совершенство, – признал он со всем мужским самодовольством.

Молли легонько поглаживала его, нежась в поцелуях, которыми он осыпал ее лоб.

– Я мог бы провести здесь часы и часы, но, к сожалению, времени осталось только до посадки. Потом вертолет доставит нас в замок, где, по моим сведениям, тебя ждет моя семья, – без особого энтузиазма поведал Леандро.

Молли резко подняла взлохмаченную голову.

– Какой замок?

– Мой дом.

Молли ударилась в панику.

– Ты живешь в… замке? И я сразу встречусь с твоей семьей?

Леандро с изумлением смотрел, как вырвавшаяся из его объятий невеста вылетела из кровати:

– Что случилось?

– Взгляни на меня! – возмутилась она, поймав свое отражение в зеркале. – Я в полном беспорядке! И что я надену?!

– Твои чемоданы здесь…

– Но я не знаю, что носят в замках.

Молли смотрела на мужа с большим негодованием, потому что терпеть не могла зависеть от случайно услышанной новости и тем более чувствовать себя выбитой из колеи. Значит, он живет в замке! То есть, это и есть его настоящий дом!

Все еще обнаженная, она бросилась к одному из своих чемоданов и попыталась протащить его по полу.

– Что ты делаешь?! – Леандро вскочил с постели, выдернул чемодан из ее рук и поставил возле кровати. – Не смей поднимать ничего тяжелого.