Семейные тайны (Мэтер) - страница 55

, отдыхай и развлекайся. А когда будешь готова, мы снова поговорим.

— Хорошо, папа.

Столь быстрое окончание разговора принесло Кэсс такое облегчение, что она даже не сразу поняла следующие слова отца, и тому пришлось повторить.

— Можешь передать Бену, что я жду от него подробных объяснений, — невозмутимо заявил Гвидо. — Я отнюдь не убежден, что эта идея с отдыхом в Кальвадо принадлежала только тебе. Просто напомни ему об ответственности, ладно?

— Но, папа…

Однако отец уже повесил трубку. Последнее слово вновь осталось за Гвидо Скорцезе! И как обычно, он нашел, кого обвинить.

В тот же день, когда состоялась беседа с отцом, мать Бена заговорила о том, о чем Кэсс предпочла бы умолчать. Пока она болела, а потом медленно выздоравливала, она надеялась, что Софи решит оставить при себе вопросы насчет ее брака, но ей следовало заранее отбросить эту надежду. Очевидно, итальянка лишь отложила разговор до выздоровления Кэсс, а сейчас, по-видимому, решила, что если Кэсс в состоянии говорить с отцом, то вполне может ответить и ей. И потому за ужином напрямик спросила Кэсс, что та намерена делать, покинув Кальвадо.

— Пока не знаю. — Вопрос застиг Кэсс врасплох. — Мне необходимо время, чтобы подумать.

— Сколько времени? — В голосе Софи не слышалось ни капли сочувствия. Она была явно раздражена, и Кэсс пожалела, что рядом нет Бена.

Но затем она осознала, что впредь ей самой придется справляться с затруднениями такого рода. Если она желает сама строить свою жизнь, ей придется найти в себе силы и отстаивать собственные решения. И рядом не будет Бена, чтобы помочь ей. С этим надо смириться. Если она собралась противостоять отцу, то, несомненно, способна выдержать бой и с Софи.

— Не знаю, — ответила она, решительно накладывая себе аппетитное рагу из почек. — Возможно, несколько недель.

Софи поджала губы.

— Значит, ты еще не решила насчет развода?

Кэсс заколебалась.

— Нет.

— Вот и хорошо. — Выражение лица Софи слегка смягчилось. — К браку следует относиться серьезно — я-то знаю.

Кэсс опустила голову, не желая участвовать в обсуждении брака своих родителей, но спустя несколько минут Софи заговорила вновь:

— Надеюсь, ты понимаешь, что, явившись сюда, ты осложнила отношения Бенвенуто с отцом? Это ведь очевидно: Гвидо обвинит Бенвенуто в том, что он одобрил твою выходку. И привез тебя сюда! — Она фыркнула. — Он уже обвиняет меня в том, что Бенвенуто отказался от наследства.

Подобные слова не обескуражили Кэсс. Этого следовало ожидать, уверяла она себя. И все-таки она с тревогой узнала, что Софи, по всей видимости, не стояла за решением Бена нарушить планы отца. И Кэсс, и ее мать полагали, что Софи прибегла к тому или иному виду эмоционального шантажа.