Да, именно в его архиве. Возможно, доктор Саунд и не прореагирует на это заявление, но если он сам не предпримет никаких усилий в этом направлении...
— Букс, с вами все в порядке? — спросила Браун, присаживаясь к своей половине стола. — Вы выглядите так, словно готовы накричать на меня за что-то.
— Вы успели что-нибудь поломать по дороге сюда?
— Нет.
— Тогда я не стану на вас кричать. — Он поднес перо к бумаге, как будто собирался продолжить свои записи, но затем остановился и резко снял очки. — Мисс Браун, сегодня утром вы в очередной раз полностью пренебрегли временными рамками. Вчера это было связано с ремонтом и возвратом в министерство вашего оперативного оснащения. Накануне вы заявили мне, что не можете соответствующим образом приспособиться к новому утреннему распорядку.
Браун согласно кивнула и прокашлялась.
— Ну да, я еще в первый день на этом месте сказала вам, что мне потребуется какое-то время, чтобы привыкнуть к работе, которая в архиве идет по такому жесткому графику. Преимущество работы оперативным агентом в том и заключается, что у него есть определенная свобода распорядка в утренние часы.
— И я бы сказал, что этой свободы даже слишком много.
— А можно рассматривать это и как знак благодарности, когда корона говорит: «Мы на самом деле очень ценим то, что вам приходится под пулями рисковать своими жизнями и здоровьем ради престола. Спите на здоровье, если хотите. В добрый час!» Помимо возможности путешествовать да разных хитроумных штук, которые нам выдают, в работе оперативного агента очень немного хорошего.
Может быть. — Он смотрел на нее несколько секунд, отмеряемых тиканьем часов, а затем смягчился. — Ну ладно, мисс Браун, эту последнюю неделю я вам прощаю, но в следующий понедельник утром, ровно в восемь, вы должны быть уже за этим столом и усердно трудиться над Возрождением.
— Генриха Седьмого?
— Восьмого, — сказал Веллингтон и, не обращая внимания на тихий стон Браун, продолжал: — Мы нашли несколько новых улик по недавнему делу, связанному с Анной Болейн[1].
— Правда? — переспросила она. — И что же это было? Свидетельство того, что она была колдуньей и на самом деле наложила на короля Генриха заклятье?
Он поднял на нее глаза.
— Между прочим — да. Мы натолкнулись на реликвию, которая, по сути, намекает именно на это.
— Что именно?
— Она перед вами, — сказал Веллингтон, показывая на громадную книгу, занимавшую едва ли не треть поверхности стола.
Браун присвистнула и провела рукой по огромной, богато украшенной обложке.