— Двое прекрасных малюток, сэр! — радостно вставил прибывший.
— Да, про малюток я прочитал. Теперь про вас, хм, вот: «Прости за такой подарок. Мозги у парня явно набекрень, но хуже всего, что он постоянно пускает их в ход».
Лейтенант коротко взглянул на сидящего напротив новичка, физиономия которого сразу приобрела крайне недоуменное выражение.
— «Глаз с него нельзя спускать ни на минуту», — продолжил он, — «и по возможности не выпускать из здания полиции на улицу — так для всех безопаснее будет».
— Там так и написано, сэр?
— Ну вот, — Гамильтон протянул ему листок, зажав в пальцах верхний краешек.
Тот несколько секунд вглядывался в текст, потом, встряхнувшись, объявил:
— Но это ведь не все! Посмотрите, сэр, чем письмо заканчивается!
— «С большим приветом, надеюсь, что посетишь нас…»
— Нет, чуть выше.
— «Впрочем, это не самый худший экземпляр из того, что в этом году у нас было»… н-да.
— Вот видите, сэр! — почти победно провозгласил новичок.
— Вижу… Жить пока будете в гостинице, тут, на соседней улице. А завтра приступите к работе.
Он нажал кнопку на пульте:
— Майкл, зайди, пожалуйста.
Почти тут же дверь отворилась и в кабинет вошел сержант, лет сорока пяти, крепкий, коренастый и абсолютно лысый.
— Это сержант Фолби, — указывая на него новичку проговорил Гамильтон. — А это, Майкл, твой новый подопечный.
— Дик Терье, — бодро вскакивая, представился тот, — э, точнее Ричард.
— Хорошо, Ричард, — хлопая его по плечу произнес сержант, — когда ему приступать к работе, шеф?
— Я не хочу, чтобы он зря болтался. Пусть завтра же с утра отправляется с тобой на патрулирование.
— О’кей.
На лице Дика Терье появилось новое выражение, и без того большие с бело-мраморными белками глаза раскрылись еще шире.
— Прошу прощения, господин лейтенант, мне в голову пришла блестящая идея!
— Только одна, Дик? — флегматично переспросил тот, одновременно приводя в порядок галстук и приготавливаясь все-таки завершить сегодняшний рабочий день.
— Да! Меня ведь никто еще не знает в этом городе, так?
Оба полицейских сделали легкие кивки головами.
— Значит я могу внедриться в местную мафию! — с жаром продолжил он. — А легенду мы можем сейчас придумать. Лучше всего — будто я освободился из тюрьмы и ищу дружков на свободе… А? Ну как?
— Неплохо, Ричард, совсем неплохо. — Гамильтон уже открыл стенной шкаф и начал надевать пиджак. — В первой части идея просто блестящая.
— Благодарю вас, сэр!
— И если заменить твою полицейскую форму на грязную рубаху и тертые джинсы, — поддакнул сержант, — на счет тюрьмы никто не усомнится. Но мафии у нас в городе нет, сынок, вот ведь беда-то.