— Мелисса!
— Джералд! Что ты тут делаешь? — При виде знакомого лица у нее чуть глаза на лоб не вылезли. Кошмар какой-то! Дурной сон!
Но это был не сон…
— Поверить не могу, что это на самом деле ты, — вздохнула Мелиса десять минут спустя, когда Джералд закинул ее вещи в багажник взятого напрокат джипа, а сам уселся за руль. — Просто в голове не укладывается.
— Что у тебя в голове не укладывается? — с прохладной любезностью осведомился он.
— Да то, что я, наивная, надеялась провести отпуск тихо-смирно, отдохнуть, а ты — тут как тут, ни дать ни взять злой демон из фильма ужасов, только грома и молний не хватает, — мрачно пояснила молодая женщина.
— Спасибо на добром слове, — усмехнулся он. — Полно, Мелисса. Из всех знакомых мне женщин только ты поднимаешь из-за меня столько шума.
— А знакомых женщин у тебя, конечно, без счета, — съязвила Мелисса, безуспешно сражаясь с ремнем безопасности.
В замкнутом пространстве машины ехидные слова повисли, точно клубы ядовитого дыма. Атмосфера заметно накалилась. А еще через секунду твердые пальцы решительно ухватили подбородок Мелиссы. Джералд развернул молодую женщину лицом к себе и буквально пронзил взглядом.
— Послушай, я собирался отвезти тебя в шале, а по дороге объяснить, откуда взялся здесь, в Деер-Вэлли. Но я вовсе не намерен терпеть твою грубость, — напрямик заявил он. — Так что выбор за тобой. Или ты ведешь себя как цивилизованный член общества и я везу тебя. Или вылезаешь из машины, а там либо добираешься до места собственными силами, либо возвращаешься домой — на твое усмотрение. Так что ты предпочитаешь?
Щеки Мелиссы вспыхнули. Она нервно отвела глаза в сторону. Действительно, она ведет себя точно избалованный, невоспитанный ребенок.
— Итак?
— Стыдно признаться, но ты прав, — вздохнула Мелисса. — Прости. Наверное, это от неожиданности. Я была не готова встретить тебя здесь…
Голос ее оборвался. Внезапно она остро ощутила столь тесное соседство с этим роковым мужчиной, которого окружала аура силы и энергии. В салоне джипа только что электрические искорки не проскакивали.
Джералд наклонился к ней. Мелисса уловила слабый, чуть пряный запах дорогого одеколона. Легкое дыхание коснулось ее щеки. Пальцы, все еще придерживающие ее подбородок, чуть заметно напряглись, когда она инстинктивно отшатнулась.
Мелисса замерла, точно кролик, к которому приближается удав. Огромные синие глаза смотрели испуганно, сердце трепыхалось в груди выброшенной на берег рыбкой.
Внезапно пальцы Джералда расслабились, взгляд смягчился, а плотно стиснутые губы раздвинулись в насмешливой улыбке.