Она нахмурилась.
— Еще бы. Я тебя не понимаю.
— Ты красивая женщина, единственная женщина в компании ковбоев. Но они относятся к тебе, словно ты парень. Это странно.
Она проигнорировала комплимент.
— Я знаю некоторых очень давно, а кроме того, им известно, что Джек застрелит любого, кто вздумает ко мне приставать. По-моему, ничего удивительного.
— Тут не поспоришь. — Джейсон надвинул шляпу на глаза и, помолчав, спросил: — Ты всегда ездила с отцом загонять скот?
— Пока мама была жива, не ездила. А после ее смерти папа начал брать меня с собой.
Ей вспомнилось, как она сидела на лошади за спиной у отца. Это самые дорогие воспоминания. К горлу подступили непрошеные слезы.
— Отец очень хотел сына, но я была единственным ребенком, поэтому он учил меня всему необходимому, чтобы я смогла управлять поместьем после его смерти.
— Розмари, не надо…
Его слова заглушил голос Джека:
— Мы нашли первых коров. Давайте окружать их.
Пятнадцать коров спокойно паслись на лугу и никак не отреагировали на их появление. Джек знаками показал Розмари и Джейсону, как действовать. И они погнали маленькое стадо к лагерю.
Розмари заарканила упиравшегося бычка, набросив ему на рога веревку, но тот, дернув головой и сбросив петлю, сделал угрожающий выпад в ее сторону.
Мэгги дернулась, и Розмари услышала встревоженные крики Джека и Джейсона. Но она удержалась в седле.
— Рози, ты в порядке? — к ней подъехал встревоженный Джек.
— Да, Мэгги меня никогда не подведет.
— Он так резко повернулся, что мы с Джеком не успели ничего сделать. — Джейсон тоже уже был рядом. — Ты не хочешь спешиться и передохнуть?
— Только не рядом с этим разбушевавшимся быком. — Она нервно рассмеялась.
— Хорошо. — Джейсон развернул лошадь, пытаясь загнать бычка в стадо.
— Джейсон справится. Ты готова продолжать?
— Конечно, Джек. Спасибо.
— Вы с Джейсоном гоните стадо в лагерь, а я еще поищу коров и догоню вас.
— Здесь не безопасно оставаться одному, Джек.
— Знаю, ты обещала Саре заботиться обо мне. Брось эти глупости, Рози. Я всю жизнь проработал на ранчо, но обещаю быть осторожным. И ты тоже гляди в оба.
— Хорошо, — неохотно согласилась Розмари.
— Приглядывай за Джейсоном, — велел Джек.
Розмари возмущенно фыркнула, Джейсон усмехнулся.
— Поторопись, Рози, нам нужно отогнать коров и вернуться за следующей партией.
Через полчаса они прибыли в лагерь. Два ковбоя, приглядывавшие за стадом, пили с Куки кофе. Увидев Розмари и Джейсона, они побежали им навстречу.
— Отличная работа. А где Джек? — спросил Ник.
— Ищет других коров, — ответила Розмари. — Мы возвращаемся к нему, а вы займитесь этими. Справитесь?