Черный ангел (Гинзбург) - страница 226

На шум из кабинета выглянул Ирвинг. Он был самым молодым среди руководителей регионов Федерации. Но все, даже его противники, сходились на том, что он по праву занимает свое место. И дорога, соединившая три года назад Новгород и Санкт-Петербург несмотря на «некоторое противодействие» таможенных лоббистов, была лучшим тому подтверждением.

— Привет, Лот, — сказал Ирвинг. — О каком разврате речь?

Лот добродушно усмехнулся:

— Лена и отец настоятель сокрушаются, что теперь девочки будут учиться в одном классе с мальчиками. Говорят, это не приведет ни к чему хорошему.

— Вы, госпожа Покатикамень, тоже учились в одном классе с мальчиками, — сухо заметил Ирвинг. — Так что не вам разбрасывать камни, как говорится.

Лена поджала губы и промолчала. «Сколько лет назад они разошлись, а все еще болит старая рана», подумал наблюдательный Петр.

Несмотря ни на что, Лот выдержал траур по первой жене. Лена стала второй женой Лотара через год после казни проклятой упырицы, почти сразу после того, как старший Покатикамень передал бразды правления областью Ирвингу. Лот оставил брату не только должность, но и дом. Для себя и новой жены он выстроил другой, в предместьях Новгорода, на берегу сонной речушки Питьбы.

Настоятель чувствовал, что назревает ссора, и ломал голову, как бы увести разговор на что-нибудь нейтральное. Однако в голову ничего не приходило. Петр досадовал на себя, что поднял эту скользкую тему. Но кто бы мог подумать, что так все обернется.

— Проходите, — сказал Ирвинг брату и его жене.

Настоятель Пётр умоляюще посмотрел на Лотара.

— Да мы на минутку, — сказал Лот. — Ты придешь к нам на Новый Год, или где-то отдельно отмечать будешь?

— Приду, — кивнул Ирвинг.

— Ну, вот и все, — сказал Лот. — Мы поехали тогда. Будем ждать.

Отец Пётр благодарно кивнул Лотару. Чета Покатикамень покинула приемную. Ирвинг приглашающе махнул рукой настоятелю. Петр вошел в кабинет вслед за его хозяином. Дверь плотно закрылась за ними.

Ирвинг остановился у своего стола. Пётр увидел лежащую там свою рукопись. Сердце его бешено застучало. Ирвинг в глубокой задумчивости побарабанил пальцами по крышке. Затем решительно опустился на стул.

— Садитесь, — сказал он, указывая на кресло для посетителей.

Петр устроился в кресле. Оно было довольно удобным. Еединственный его недостаток, на взгляд Петра, заключался в том, что кресло было обито темно-красной кожей. Она немилосердно скрипела при каждом движении сидящего. Это поневоле вынуждало гостя сидеть тихо, как мышка.

Ирвинг откашлялся.

— В общем и целом, мне понравилось, — сказал он.