Американец (Рожков) - страница 31

- Скажи, Пауэлл, откуда ты так хорошо русский язык знаешь? И акцента у тебя почти нет. Да еще и всякие шуточки откалываешь. - Вы спросили, а мы ждали. Хотя сейчас в голове всплыла мысль о том, что я все же для этого времени говорю неправильно. Даже построение предложений, наверное, здесь немножечко, но другое. Это же у нас на иностранное происхождение легко списывается? Вот и ладненько.

- Мама у меня русская, еще до революции в Америку уехала. Вышла замуж за бизнесмена, то есть за частного предпринимателя, и в восемнадцатом году родился я. - Стараюсь говорить об этом с любовью и неким трепетом. Не знаю, выходит это или нет. - С малых лет вертелся как волчок в двух культурах. С бабушкой и дедушкой по отцовской линии приобщался к американской культуре и английскому языку. А с многочисленными русскими родственниками и друзьями мамы изучал историю России и русский язык. Так мне удалось изучить два языка... Ладно, хватит об этом, у нас на носу первая серьезная операция. - Слушал меня старлей внимательно и с пониманием. Значит, мой ответ его удовлетворил. Но в глазах у собеседника на миг появилось и угасло нечто... опасное.

- Верно... Но... Зачем ты мне одному рассказал свой план? Пришли бы к бойцам, я бы дал тебе слово. Идея-то у тебя очень дельная, и работать будем по ней, не думаю, что у меня вышло бы лучше. - Удивился Леха. Врет ведь, смог бы и получше план придумать.

- Понимаешь, я же иностранец, да и офицер. - От упоминания слова 'офицер' Аверьянов невольно поморщился. Ну, а что поделать-то? Это у вас тут такие выражения попахиваю старорежимщиной, а там, 'за бугром', это уставное обращение. - Командование РККА и пограничных войск признало мои полномочия в соответствии со званием, но я не командир ТВОИХ пограничников. Они будут слушаться тебя, и принимать твои приказы, не мои. Я лишь инструктор. Понимаешь? - Он понял и явно одобрил мои слова.

- Ты мне нравишься, товарищ инструктор. Знал я, конечно, что американцы наши лучшие друзья особенно после Договора Содружества тридцать восьмого года, но не думал, что вы настолько серьезные люди. Я тебя понял и сам изложу твой план. Но скажу, что идея принадлежит товарищу инструктору. Будем считать, что ты, на время боевых действий, являешься моим советником...

Что-то меня сильно-сильно зацепило в его словах. Точнее, все его слова меня очень зацепили!

Какой такой Договор Содружества между СССР и США 1938 года?! Это что за выкрутасы? Видимо, не ошибся я в своем сомнении по поводу неправильности этого прошлого. Тут с первых минут пошли несовпадения с историей МОЕГО мира, а уж после слов о Договоре я окончательно убедился в том, что это прошлое - альтернативное...