Любить по-сицилийски (Гордон) - страница 35

Лицо Баптисты прояснилось.

— Храни тебя Бог, — прошептала она. — Не уезжай.

— Я не уеду до тех пор, пока не буду знать, что вы в порядке.

— Я скоро вернусь домой. Пообещай мне, что будешь там, когда я приеду, — в голосе Баптисты послышались требовательные нотки. — Пообещай мне.

Хизер в смятении смотрела на нее. Больше всего сейчас она хотела бежать с Сицилии.

— Пожалуйста… — начала она. — Я не могу…

— Пообещай ей! — грубо приказал Ренато.

Баптиста начинала волноваться, что сейчас ей было абсолютно противопоказано.

— Обещаю, — торопливо сказала Хизер. — Я буду дома, когда вы приедете. А сейчас я оставлю вас с вашей семьей.

— Ты будешь дома, — повторила Баптиста. — Ты дала слово.

— И я человек слова. Не волнуйтесь. — Сказав это, она вышла из палаты.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Зловещая тишина царила в резиденции семьи Мартелли. Почти все уже разъехались.

Свадебный торт суеверные гости трогать не стали. И теперь он одиноко возвышался на столе, символизируя союз двух любящих людей, которого никогда уже не будет.

Хизер стояла в полутьме большого холла и смотрела на торт, украшенный крошечными фигурками жениха и невесты. Она оказалась в ловушке, из которой не было выхода. Позади было слишком много тяжелых воспоминаний, а дорогу вперед закрывало ее обещание.

Она почувствовала легкое головокружение и вспомнила, что ничего не ела со вчерашнего вечера. Она представляла себе, как они с Лоренцо разрежут торт, а фигурки она сохранит как символ счастья. Что ж, они все еще стояли на месте. Раз хотела, так бери их…

На этом Хизер сломалась. Весь день состояние Баптисты помогало ей не думать о произошедшем. Но теперь она осталась одна, и некому было ее защитить. Лоренцо не любил ее, он бросил ее в церкви. Сон, о котором она мечтала, воплотился в жизнь в виде грандиозного фарса.

Хизер забыла о сомнениях, вертевшихся в ее голове прошлой ночью.

В этот момент ее волновало другое. Воспоминания о том, как Лоренцо ухаживал за ней, каким был милым, добрым, веселым. Так беззаветно восхищался ею. Ее чувства, возможно, были лишь страстной влюбленностью, но они были настоящими, что теперь приносило ей такую боль. Она закрыла глаза ладонями и облокотилась на стол. Она старалась перебороть слезы.

«Я не буду плакать. Я не буду плакать».

По крайней мере, сейчас. Она продержится до тех пор, пока не останется одна, вдали от этого дома, вдали от этого острова и, что самое главное, вдали от Ренато Мартелли.

Звук шагов заставил ее повернуться. Ренато молча стоял и наблюдал за ней. Возмущенная его вторжением, она взяла себя в руки и заговорила как можно спокойнее: