Любить по-сицилийски (Гордон) - страница 61

— Не испытывай меня, Хизер. Ты проиграешь.

— По-моему, я уже выиграла.

В ответ он приник к ее губам, одной рукой обхватив талию, другой шею, так, чтобы она не смогла высвободиться. Но она этого и не хотела. Она хотела остаться в его руках и полностью насладиться своей победой. Потому что потом настанет день подведения итогов, когда она узнает, что еще она получила в придачу к этому странному, таинственному, пугающему мужчине.

— Скажи мне, что никогда не спала с ним, — прошептал он.

— Даже если и спала, у меня было на это полное право. Я принадлежала ему, а не тебе.

— Скажи, что этого не было.

— Это тебя не касается. Я не твоя. И твоей никогда не буду.

Ренато отшатнулся от нее, весь дрожа.

— Ты моя, — сказал он. — И всегда будешь моей.

Он замолчал. Возможно, он хотел услышать что-то в ответ, но она не собиралась ничего говорить.

— Дождь закончился, — сказал он. — Нам надо ехать, пока он не начался снова.

На вилле он провел ровно столько времени, сколько ему потребовалось, чтобы просушиться и переодеться. Хизер отправилась в свою комнату, и, когда она вышла, его уже не было.

— Ренато просил передать привет, — сказала Джокаста. — Но остаться не смог.

— Я и не думала, что он останется.


На следующий день ближе к вечеру Хизер отправилась навестить Баптисту. Та прекрасно себя чувствовала после дневного сна. В лучах вечернего солнца они сидели на террасе и пили чай с пирожками. Дожди омыли сухую землю, было свежо, веяло приятной прохладой. Баптисте не терпелось узнать, как протекает жизнь Хизер на вилле.

— Местный священник нанес мне визит вежливости. Он поинтересовался, играю ли я в шахматы. Я уверила его, что играю, и он ушел удовлетворенным.

Баптиста улыбнулась.

— Отец Торрино — милый человек, но хуже его в шахматы не играет никто в мире. Тебе придется иногда ему подыгрывать. Итак, ты вливаешься в местное общество. Прекрасно.

— Да, они рассматривают меня с головы до ног, раздумывая, подхожу ли я, — улыбнувшись, сказала Хизер. — Похоже, они находят меня хорошей кандидатурой. Вообще, «Белла Розария» — прекрасное место. И теперь я понимаю вашу любовь и привязанность к поместью. — Выдержав паузу, она добавила: — Честное слово, я не хочу уезжать.

— Я и не сомневалась в том, что ты останешься здесь.

— Но все не так просто. — Хизер сделала глоток чая и спросила: — А сколько раз вы отказывали перед тем, как, наконец, согласились выйти замуж?

— Раз пять или шесть. Мои бедные родители уже потеряли надежду, но все же настояли на своем.

Краем глаза Хизер заметила тень за занавеской и потом приближающуюся мужскую фигуру. Наверняка Баптиста тоже увидела Ренато. Но они обе делали вид, что не замечают его.