Проба сил (Лисина) - страница 68

Вот уж действительно - логово. И вот уж действительно - Старшая Тварь. Додуматься привести меня сюда, чтобы больше не бегать по всему лесу... воистину, на это способно лишь создание, обладающее настоящим, извращенным, но довольно простым по сути разумом. Никакой фантазии у него. И никаких путных обманок.

Насмотревшись досыта, я вернулась к тщетно пытающемуся сдвинуться с места коню и повторила:

- Стоять. Не двигаться. Дышать через нос и не использовать никакой магии.

- Эй! Ты чего?! - возмутился он, с трудом шевеля непослушными губами и догадавшись, наконец, почему вдруг его парализовало. - Ты что со мной сделала?!!

- Стой на месте, - сухо приказала я, на всякий случай отступив на шаг в сторону. - Я запрещаю тебе что-либо в себе менять.

- Да ты в своем уме?!

- Как никогда.

- А ну, прекрати это!!! - приглушенно взвыл шейри, попытавшись дернуться, но внезапно обнаружив, что окаменевшее тело ему больше не повинуется. А единственное, чем он мог пошевелить, так это глазами. И то - не без труда. - Хватит!! Перестань!! Я хочу выйти!!

- Никуда ты уже не выйдешь, дружок, - усмехнулась я, медленно обходя диковато сверкающего белками демона. - И никуда отсюда не денешься... если, конечно, я не разрешу.

- Что это?! - окончательно всполошился он. - Что со мной?! Ты что натворила?!!

- Ничего особенного. Просто решила себя обезопасить. Ты ведь - не Лин, верно?

- Но как?! Почему я не почувствовал?!!

- А ты подумай. Может, и найдешь правильный ответ?

Шейри, убедившись, что невидимые путы держат надежно, тяжело задышал и громко скрежетнул острыми зубами.

- Опусти!!!

- Нет, - спокойно сказала я, остановившись прямо у него перед мордой и изучающе оглядев его с ног до головы. - Ну, здравствуй, хохотун. Все никак не могли встретиться, а тут такой удобный случай, наконец-то, познакомиться. Лично, так сказать. Теперь мне понятно, почему от тебя еще никто не уходил.

- Ведьма!! - наконец, дошло до него, и желтые глаза вспыхнули угрожающими багровыми огнями. - Ты - Ведьма!!!

- Браво. Какой догадливый... но это не совсем так, мой дорогой, хотя шейри, что и говорить, ты узнал правильно. Даже в этом теле. И правильно решил, что против собственного шейри не устоит никакая Ведьма. Но ты не учел одного обстоятельства, хохотунчик: мой шейри покорен мне ПОЛНОСТЬЮ. Ты понял? Он дал слово, что будет послушен. И он перед своим богом поклялся, что отныне принадлежит мне и телом, и душой. Он не может меня ослушаться. И он не может не подчиниться, даже если его тело заняла какая-то мерзкая Тварь, каким-то образом сумев подавить его волю.