— Но все наши невестки так или иначе сделали карьеру, — возразил Тони. — Эви — переводчица, Олимпия — фактически в одиночку управляет заводом, Минни — юрист.
— Да, но… — Хоуп многозначительно посмотрела на мужа. — Сдается мне, что эта женщина принесет в наш дом одни несчастья.
— По-моему, ты говоришь полную чушь, — заметил Тони.
— Хотела бы я верить, что ты прав, — ответила она.
— Ладно, не будем спорить. Пошли спать.
Когда на следующее утро Делла встретилась с Майрой, новой подружкой Сола, та, как и следовало ожидать, оказалась очень хорошенькой и легкомысленной девушкой, немного жадноватой, но в целом добродушной. Коренная неаполитанка; она встретила сообщение, что ее пригласили на виллу Ринуччи, с нескрываемым восторгом.
Поскольку автомобиль Карло мог вместить только двоих пассажиров, они наняли еще такси, что вполне устроило Деллу, так как ей хотелось поговорить с Карло с глазу на глаз по дороге на виллу.
Она надела новое черное платье для коктейля, зная, что оно ей чрезвычайно к лицу. Но, посмотрев на Карло, она была потрясена: таким нарядным она его еще не видела. Он объяснил это тем, что если приедет небрежно одетым, то мать заставит его пожалеть, что он вообще появился на свет.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что боишься ее? — поинтересовалась Делла со смехом.
— Ужасно, — состроил он смешную гримасу. — Мы все ее боимся. Она всегда держала нас в ежовых рукавицах. Мы никогда не перечили ей, оставляя последнее слово за ней. Из меня получился типичный подкаблучник. Когда мы поженимся, ты поймешь, что это очень удобно.
Поскольку это относилось к их будущему браку, Делла дипломатично оставила его замечание без ответа.
— Расскажи мне о твоей семье, — попросила она.
Она была единственным ребенком в семье, как и ее родители. Так как она никогда не жила в многодетной семье, то семья Карло вызывала у нее живейший интерес. Вкратце он уже рассказывал ей о них как о большом гудящем рое, полном жизненных сил и непростых отношений между его членами.
Карло принялся описывать ей своих многочисленных родственников, но, как заметила Делла, избегал давать оценки матери.
Когда они въехали во двор виллы, все высыпали на террасу. Окинув их быстрым взглядом, Делла заметила мужчину и женщину лет шестидесяти, пять молодых людей и двух молодых женщин.
— Ну наконец-то, — заметил один из мужчин. — А мы уж думали, что ты никогда не вернешься.
— Правильнее было бы сказать, что мы надеялись, что он никогда не вернется.
Все засмеялись.
Мужчина, сказавший это, был очень похож на Карло, и Делла догадалась, что это и есть его брат-близнец Руджеро.