Припарковав машину, Карло повел Деллу к маленькому ресторанчику.
— О, кто к нам пожаловал! — радостно воскликнул толстый лысоватый мужчина за стойкой, — когда они вошли.
— Привет, Берто! — приветствовал его Карло и повел Деллу к столику у маленького окошка.
Берто тут же принес кувшин с кофе, который сам разлил по чашкам, украдкой бросая на Деллу быстрые оценивающие взгляды.
Даю голову на отсечение, что Карло частенько приезжает сюда, и каждый раз с новой подружкой, усмехнулась про себя Делла.
Кофе оказался восхитительным, и Делла впервые почувствовала, как уходит напряжение, в котором она пребывала с самого утра.
— Как хорошо, что мы не пошли в то кафе! — воскликнула она.
— Вы откуда приехали? Из Англии?
— Вы могли бы и не спрашивать, слыша, как я говорю по-английски, правда?
— Не то слово! Моя мама англичанка, и что-то в вашем голосе есть такое, что напоминает мне ее.
— Это многое объясняет, — сказала Делла.
— Что же? — с любопытством спросил он.
— Вы говорите по-английски с едва заметным акцентом.
Он засмеялся.
— Да, это мамина заслуга. Она считает, что все мы должны говорить на ее родном языке, как настоящие англичане, и даже лучше!
— Все? У вас есть братья и сестры?
— Только братья. Нас шестеро.
— Шестеро? Вот это да!
— Когда мама вышла замуж за моего отца, у нее уже было четыре сына, два своих, а еще пасынок и приемный сын. Ну а потом еще мы с братом родились.
— Шестеро братьев Ринуччи… — удивленно протянула она.
— Здорово, не правда ли? — с гордостью воскликнул Карло. — Мы, конечно, часто ссоримся, но всегда миримся.
— Это прекрасно. У вас большая дружная семья, — сказала Делла с затаенной завистью и тяжело вздохнула.
— Тон, каким вы это сказали, выдает в вас единственного ребенка в семье, — заметил он, пристально глядя на нее.
— Что, очень заметно? — спросила она.
— Да.
— Должна признаться, что я действительно вам завидую, — сказала она. — Расскажите о ваших братьях поподробнее. Вы с ними часто ссоритесь?
— Бывает, конечно. То ссоримся, то миримся. Мамин первый муж англичанин, но мама у него была второй женой, а его первая жена — итальянка… Мой брат Примо — их сын от этого брака, так что он наполовину итальянец, наполовину англичанин. Зато их приемный сын Люк — чистокровный англичанин. Вы успеваете следить за моим рассказом?
— С трудом, но стараюсь. Продолжайте.
— Примо и Люк постоянно ссорятся, обижаясь друг на друга, но это ничего не значит. Это у них такой своеобразный способ общения… особенно когда они влюбились в одну и ту же девушку.
— О! Представляю, какие у них стали отношения.