Техасская страсть (Орвиг) - страница 9

Кроме кваканья лягушек да равномерного гула сверчков никаких звуков не было. Рэйчел подняла винчестер, положила палец на курок. Она всем своим существом ощутила рядом чье-то движение.

Позвать папу! Сейчас же! От отца и Джоша помощи немного, но два ствола лучше, чем один. Здесь кто-то есть. Рэйчел сделала шаг к фургону.

В этот момент две крепкие мужские руки обхватили ее сзади и зажали рот.

Глава вторая

У Рэйчел выхватили из рук винчестер, она почувствовала рядом чье-то дыхание. Ее держали очень крепко, так что не вырваться. «Надо предупредить домашних!» — подумала Рэйчел. Ее охватила паника.

— Ничего плохого я вам не сделаю, — прошептал мужчина ей на ухо. — Не кричите. Я пришел помочь вам.

Можно ли было ему верить?! Бороться бессмысленно. Рэйчел бросила попытки освободиться из рук мужчины.

— Не кричите, — повторил он и разжал руки, но не отдал ей винчестер.

Рэйчел было страшно. Она повернулась к незнакомцу.

— Чего вы хотите?

— Я видел вас и вашу семью в Форт-Уэрте.

Да, это был тот самый человек, который стоял у стены, незнакомец в черном. Сейчас он был в нескольких дюймах от Рэйчел. Чего же он хотел на самом деле?

— Отдайте мне винчестер.

Рэйчел была рассержена. Она не доверяла этому человек. У нее все еще дрожали колени от борьбы с ним.

Мужчина отдал винчестер девушке. Рэйчел отступила на шаг и направила ствол в его сторону.

— Одинокий фургон в этих местах — недопустимый риск. Сегодня за вами была погоня. Я предлагаю свою помощь. Меня зовут Дэн Овертон.

Сердце Рэйчел учащенно билось. Нет, она не верила словам этого человека.

— Так помощь не предлагают! — резко проговорила Рэйчел. Она была одновременно напугана и разгневана поведением Овертона. — Если у вас добрые намерения, почему вы не предложили помощь днем, когда мы могли бы рассмотреть вас?

— Не хотел, чтобы меня видели преследователи. Они разбили лагерь в трех милях позади вас и ждут.

— Три мили — немалое расстояние, — недоверчиво заметила Рэйчел. Ведь этот человек стоял рядом с фургоном, когда бандиты из салуна напали на отца и привязали его к колесу. Он был в салуне, когда она, Рэйчел, спасала Абигейл. И вот теперь он здесь. Что-то слишком часто он оказывался там же, где они. Кто он? Бродяга? Шпион? Беглый преступник? Его имя, Дэн Овертон, ни о чем не говорит ей.

— Мадам, ваше семейство слишком рискует, путешествуя в одиночку. Если вы вернетесь на почтовую станцию и подождете попутчиков, у вас будет хоть какая-то защита:

— Мистер, мы вполне можем обойтись и без вашей помощи. Я не знаю ваших намерений, поэтому поезжайте своей дорогой. Нам не нужна ваша помощь.