Мой сосед вурдалак (Харрисон) - страница 109

— Кан, я знаю, что ты придуриваешься! Говори нормально!

— Ладно, чего тебе?

— Тебя призывает долг КРУТа. Мне нужна машина.

Мелоди прикусила губу, со страхом ожидая, что сейчас Кандис просто заржет и скажет: «Ты шутишь, что ли?»

— Когда? Где? Форма одежды?

— Что, правда? — переспросила Мелоди, потрясенная тем, что Кандис так легко согласилась. — Э-э… угол Форест и Клифф. Немедленно. Облегающая. Да, и прихвати что-нибудь для меня. Я тут вспотела. Скорее!

— Кандис ушла!

Ожидая сестру, Мелоди несколько раз набирала номер Джексона, но каждый раз ее звонок переадресовывали на голосовую почту. Тем же заканчивались и попытки позвонить Фрэнки. Мелоди встала, потянулась, прислонилась к дереву и позвонила еще раз. И еще. И еще. «А вдруг у них отобрали телефоны? Вдруг их уже согнали в тюремный фургон и везут в Алькатрас? Вдруг…»

— И-у-и-у-и-у-и-у-и-у!

От приближающегося воя полицейской сирены мысли Мелоди сковало ужасом. Облава началась.

— И-у-и-у-и-у-и-у-и-у!

Мелоди встала.

И-у-и-у-и-у-и-у-и-у!

Сердце ее готово было выпрыгнуть из груди. Руки дрожали от страха, а ноги — от желания пуститься наутек.

— И-у-и-у-и-у-и-у-и-у!

Зеленый внедорожник «БМВ» вывернул из-за угла, взвизгнув тормозами. Сирена сделалась громче, но тюремного фургона было что-то не видать.

— Эй! — позвала Кандис, перекрикивая сирену — гудок ее собственной машины. В копне белокурых кудрей были россыпью заплетены тонкие косички. На Кандис было желтое открытое мини-платье из шелкового шифона, ожерелье из павлиньих перьев и бирюзовые ботильоны из множества полосок. Тело девушки было покрыто мерцающей бронзовой пудрой, а от того количества «Черной орхидеи», которое набрызгала на себя Кандис, наверно, образовалась вторая дыра в озоновом слое.

— Это что такое?! — заорала в ответ Мелоди, заткнув уши.

— Звуковой эффект полицейской машины. Я его загрузила. Мне подумалось, что он может как-нибудь пригодиться для поездки по делам КРУТов. И не переживай насчет девяноста девяти центов. Они вычитаются из налогов.

— А выключить ее ты можешь? — спросила Мелоди, запрыгивая на пассажирское сиденье. — У меня и без того в голове звенит.

— Ладно, — пожала плечами Кандис. — Сирена ушла.

И они поехали.

ГЛАВА 25

МЕЛ-СПАСИТЕЛЬНИЦА

Восседая на деревянном троне, затянутом черной тканью, Клео рассматривала шатер, предназначенный для ожидания, и чувствовала себя истинной египетской царицей. Вокруг исступленно жужжали рабочие пчелки: тянули провода, протирали объективы камер и пытались катить стойки с нарядами по песку.

Подобно своим предшественницам, другим царственным женщинам, Клео созерцала золотые дюны, восхищаясь ветерком, напоенным амброй, и тем, как тот изменяет облик дюн нежными касаниями своей кисти художника. Можно было подумать, будто Ра поручил ветру сотворить эту красоту для нее персонально.