Последний автобус (Беррингтон) - страница 28

Молодая женщина накрылась одеялом с головой и попыталась уснуть. Подниматься с постели и предпринимать какие-либо действия по поиску работы и жилья совершенно не хотелось. Это была даже не лень, а какая-то безнадега.

Маргарет покопалась в себе, чтобы понять причину столь отвратного настроения, и поняла — причин так много, что хватит на целую депрессию. Последней каплей стал, конечно же, Гарольд Олдман. Кто же мог предположить, что отца Джастина понесет вечером в тот же бар, в который пришли они?

Молодая женщина повернулась на другой бок и обняла подушку. Надежда уснуть улетучивалась с каждой секундой.

В дверь постучали. Вот кто это может быть? Горничная пришла убирать номер?

Маргарет попробовала вспомнить, повесила ли она вчера на ручку двери табличку «Не беспокоить»? Впрочем, попытки восстановить поминутно вчерашнее возвращение в гостиницу ни к чему не привели.

Чертыхаясь и бормоча проклятия, адресованные самой себе, она сползла с постели, набросила на плечи халат и пошла к двери, старательно приглаживая растрепанные волосы.

Повернула ручку, готовясь сообщить, что убираться в номере сегодня не надо… и увидела перед собой Алекса Джордана.

— О… Алекс…

Она не знала, что сказать еще. Увидела, что он прячет за спиной букет цветов. Мельком взглянув в зеркало, осознала, что выглядит просто ужасно. Почему-то попыталась вспомнить, выбросила ли газету с сообщением о помолвке, или она все еще лежит на журнальном столике…

— Милая, как же я соскучился по тебе, — тихо произнес мужчина, делая шаг в комнату.

— Но как ты нашел меня? — только и смогла проговорить Маргарет, хотя прекрасно понимала, что совершенно не сложно дать секретарше задание обзвонить все гостиницы и выяснить, где именно остановилась мисс Гэррел.

— Это не важно, — ответил Алекс, протягивая ей красные розы. — Я так спешил к тебе, что попросил их не упаковывать… Я так скучал. Я испугался, что ты уволилась и уехала из города.

Молодая женщина взяла цветы и принялась озираться по сторонам в поисках вазы. Где-то она ее определенно видела… Снова встретилась взглядом со своим отражением в зеркале, снова ужаснулась, что отвратительно выглядит…

И вроде бы не это должно было ее волновать. Вроде бы должна была она сейчас бросить ему в лицо эти розы, высказать все, что думает, выставить за дверь, но…

Она была так счастлива, что он пришел к ней. Что нашел ее, что купил цветы. И единственное, чего ей хотелось сейчас, — чтобы он обнял ее и поцеловал. Так страстно и нежно, как делал в самые первые месяцы их знакомства.

И он словно прочитал ее мысли. Подошел, взял из рук цветы, бросил на стол — они упали как раз на ту самую газету, с объявлением о помолвке, закрыв красными лепестками фотографию его и Стефани.