Последний автобус (Беррингтон) - страница 33

Водитель такси время от времени посматривал на красивую пассажирку в строгом костюме, сидевшую на заднем сиденье. Он даже попытался познакомиться, заведя разговор о хорошей погоде, но она что-то пробурчала в ответ, дав понять, что диалога не выйдет…

Автомобиль свернул на улицу, по обеим сторонам которой высились особняки. Маргарет даже рот раскрыла от удивления. Хотя, с другой стороны, что она ожидала увидеть? Фраза «проживание в доме работодателя» предполагает, что жить придется не в тесной квартирке…

Машина остановилась у чугунных ворот, за которыми находился двухэтажный дом.

— Приехали, — констатировал водитель.

Молодая женщина расплатилась и вышла из автомобиля. Разглядывая архитектурное строение конца прошлого века, она пыталась угадать, какими окажутся хозяева этого особняка. Но это было почти то же самое, что гадать на кофейной гуще.

Маргарет подошла к воротам и нажала кнопку на маленькой коробочке. Как выяснилось, это не простой звонок, а домофон.

— Слушаю вас, — раздался уже знакомый женский голос.

— Я по объявлению… насчет работы. Мы говорили по телефону, вы предложили приехать.

— Да, конечно. Заходите.

Видимо, незнакомая миссис нажала кнопку дистанционного управления замком, так как в воротах что-то щелкнуло и они открылись.

Молодая женщина вошла на частную территорию, прошла по дорожке, выложенной плиткой, поднялась на невысокое крыльцо и потянула за ручку двери. Та нехотя поддалась, и Маргарет оказалась в темной прихожей.

Впереди маячила чья-то фигура.

— Проходите, не бойтесь, — снова раздался знакомый голос. — У нас что-то с электричеством, но с минуты на минуту обещали все исправить. Дом старый, проблемы случаются… Идите прямо по коридору, последняя дверь налево. Окажетесь в библиотеке. Там вас ждет мой сын. Поговорите с ним. А я подойду через какое-то время.

И фигура растворилась в полумраке.

Видимо, это бабушка ребенка, сделала вывод Маргарет. Ну что ж, пойду в библиотеку. Последняя дверь налево.

Она шла, и ее шаги, наверное, гулко отдавались бы эхом, не будь на полу пушистого ковра. Куда идти она видела только благодаря свету, падающему из высокого узкого окна в конце коридора.

Вот и последняя дверь налево.

Молодая женщина потянула за ручку и спустя секунду оказалась в библиотеке, залитой желтым светом, исходящим от свечей. Подсвечники были расставлены повсюду — на рояле, на полу, на столе.

А прямо перед ней, спиной к двери и лицом к полкам с книгами, стоял высокий мужчина в темно-сером костюме. Он обернулся на шорох позади себя, и не успела Маргарет подумать, как прекрасен этот незнакомец, держащий какой-то томик в руках, как ее тут же молнией поразило осознание: это был Гарольд Олдман.