— Как, снова вы? — только и смогла проронить она.
— А я даже не могу сказать, что удивлен, — с усмешкой отозвался тот. — Вы меня преследуете?
Молодая женщина поняла, что с радостью провалилась бы сквозь землю. Все фрагменты тут же сложились в общую картинку: видимо, мистер Олдман все-таки принял решение забрать Джастина из садика, поэтому начал искать няню. А она случайно наткнулась на его объявление. И даже мысли у нее не возникло, что речь идет о ее бывшем воспитаннике! Она-то мечтала, что пятилетний ребенок — это скромная и симпатичная девочка.
Вспыхнула ярким светом хрустальная люстра на потолке, и библиотека, а вместе с ней и хозяин дома тут же потеряли свое очарование.
Гарольд поставил книгу на место и принялся тушить свечи.
— Так что вас привело сюда? — поинтересовался он.
Маргарет решила, что уместнее будет умолчать о цели визита.
— Знаете, это просто недоразумение, и мне уже пора идти, — проговорила она, двигаясь к выходу.
Впрочем, ретироваться ей не удалось — в дверь вошла миссис Олдман. Невысокая женщина в возрасте, но с хорошей осанкой и надменным взглядом встала на пути Маргарет.
— Так что, вы познакомились? — спросила она, после чего внимательно всмотрелась в лицо пришедшей. — Простите, мы виделись раньше?
— Да, мама, это воспитательница из сада Джастина, — ответил за нее Гарольд. Его, похоже, веселило все происходящее, и он с интересом ждал, что же будет дальше.
— Вот как? — вскинула брови миссис Олдман. — Неужели такие случайности бывают? Но это же просто чудесно! Вы прекрасно знаете нашего сорванца, и у вас наверняка налажен с ним контакт, правда?
— Так вы пришли к нам устраиваться на работу? — с интересом посмотрел на Маргарет мужчина.
Он ухмыльнулся, и ее просто затрясло от неприязни к этому человеку. Она лихорадочно соображала, как бы поскорее уйти из этого дома.
— Гарольд, ты рассказал о наших требованиях? — невозмутимо продолжала бабушка Джастина.
Она тут же, не дожидаясь ответа, выложила условия работы — оплату (очень достойную), график (довольно плотный), обязанности (гулять, кормить, воспитывать).
Маргарет посмотрела на Гарольда, недоумевая, как после истории с удавом с ней вообще разговаривают в этом доме… И поняла, что миссис Олдман, видимо, просто не знает о случившемся. Отец и сын решили не говорить ей ничего, чтобы не волновать старушку.
Впрочем, это мало что меняло.
— Не думаю, что подойду вам, — покачала головой молодая женщина, пытаясь изобразить на лице сожаление. — Извините, но мне пора.
И она, воспользовавшись замешательством хозяйки дома, протиснулась мимо нее в коридор, который теперь был залит ярким светом из многочисленных бра, висевших на стенах.