Любовь в виноградниках (Элстин) - страница 29

За спиной Тони раздались шаги. Он круто повернулся и увидел приближавшуюся Ханну. Губы ее кривила хитроватая усмешка.

— Значит, ты все-таки решил последовать моему совету? Неглупо — одолжить ей свою машину. Но значит ли это, что она согласна повлиять на своего старика?

Это предположение разозлило Тони.

— Это значит, что ей нужна машина, — резко ответил он. — И я не навешиваю ценники на свою помощь.

Ханна удивленно подняла брови.

— Но теперь, когда ее отец в больнице, должна же она видеть, как безнадежны все попытки сохранить ранчо.

Тони удержался от насмешливой реплики. Ситуация с ранчо Мартинеса была еще безнадежнее, чем полагала Ханна. Пожалуй, лучше пока держать ее в неведении, а то она станет упрекать его, почему он не вышвырнул Никколо с земли в ту самую минуту, когда тот просрочил оплату по договору.

— Мэри предана своему отцу, — сказал он. — И за это достойна уважения. Кроме того, у нее, кажется, есть деловая хватка, и она считает, что сможет вытянуть отца из ямы.

— А ты собираешься смотреть на это сложа руки? — с негодованием воскликнула Ханна. — Ты даже помогаешь ей, отдаешь собственную машину. — Губы ее насмешливо изогнулись. — Если бы я не знала тебя достаточно хорошо, я бы решила, что на тебя подействовали ее чары.

— Ну это только мое дело, а совсем не твое, — гневно взглянул на нее Тони. — Мы, кажется, договорились не вмешиваться в дела друг друга, не так ли?

Глаза Ханны на миг потемнели, но она быстро придала своему лицу выражение заботливости.

— Я только боюсь, что старая история может повториться. Бедняжка Генри и его друг Эдди потеряли голову из-за этих девиц Мартинес, и вот чем кончилось…

Тони очень сомневался, что его сводный брат и Эдди были невинными жертвами того несчастного случая, но он не был настроен спорить на эту тему.

— Ты слишком беспокоишься обо мне, — сердито буркнул он. — Я не собираюсь повторять историю.

Единственное, что он желал бы повторить сейчас, это снова поцеловать Мэри. Он улыбнулся, вспомнив неожиданное впечатление, произведенное на него этим, казалось бы, мимолетным эпизодом. Он посмотрел в ту сторону, где несколько минут назад исчезла Мэри. Если обычный поцелуй способен так сильно подействовать на него, что же будет, если их отношения зайдут достаточно далеко? Эта мысль пробудила в нем необузданные желания, и губы его решительно сжались. Возможности представлялись соблазнительными, и он собирался исследовать их досконально.

4

Мэри выпрямилась и вытерла пот со лба, оглядывая удручающе ничтожные результаты работы, на которую пошло целых два дня. Большую часть этого времени она трудилась в амбаре, освобождала его от ненужного хлама, отбирала вещи, еще способные послужить, но он все еще выглядел довольно запущенным.