Любовь в виноградниках (Элстин) - страница 42

Хорош герой, подумала Мэри, содрогнувшись.

— Я думаю, что вам уже незачем волноваться из-за той истории, — продолжала Клэрис. — Ведь когда это было! В любом случае, глядя на вас, трудно поверить во все эти россказни о вас и вашей сестре.

— Что же, спасибо за поддержку.

Но Клэрис уже, очевидно, наскучил этот предмет. Она огляделась вокруг и заметила:

— Я слыхала, что вы наводите здесь порядок? Собираетесь разводить ахалтекинских скакунов, как раньше?

Мэри невольно рассмеялась.

— Сначала нужно перевоспитать одного из них. Сейчас я ищу людей, желающих поставить лошадь в платную конюшню. У нас уже стоит пара лошадей, но здесь места гораздо больше.

— В долине уже есть две платные конюшни, но с этим новым строительством у вас может вполне получиться неплохой бизнес, — заметила Клэрис. — Я стану держать ушки на макушке на работе — много здешних у нас закусывают. Если услышу, что кто-то ищет, куда поставить лошадь, сразу направлю его к вам.

Тронутая этим предложением, Мэри улыбнулась.

— Вы очень добры.

— Говоря о здешних… — Клэрис с видом заговорщицы приблизила свое лицо к Мэри. — Вы уже видели его?

И она кивнула в сторону собственности Голардо.

И, увы, не один раз, подумала Мэри, но вслух она этого признавать не собиралась.

— Кого? — спросила она, делая вид, что не поняла вопрос.

Клэрис слегка повела глазами.

— Ну как же — Тони Голардо, нашего покорителя сердец.

— Боже, неужели у него до сих пор такая слава?

На губах девушки заиграла лукавая усмешка.

— Известная часть здешнего женского населения имеет все основания утверждать это. Я подозреваю, что большинство наших одиноких дам так или иначе пользовались его вниманием. Да и замужние тоже. С тех пор как он приехал из Италии, на нем лежит европейский лоск и женщины просто роятся вокруг него. Я разговаривала с одной, которую он однажды поцеловал. Она говорит, что это нечто неземное!

При воспоминании о поцелуе Тони Мэри вдруг обдало жаром, словно ей в лицо повеял горячий ветер пустыни. Но мысль о том, что он целовал какую-то женщину, вызвала в ней отвращение.

— Он должен обладать силой Геркулеса, чтобы ублажить всех своих подруг, — краснея, пробормотала она.

— О, он вовсе к этому не стремится, — скорчила гримаску Клэрис. — Потому он и заслужил свою славу. Большинство дам обожает его на расстоянии. А те, кто удостоился стать его близким другом, часто сожалеют об этом, потому что он никогда не бывает так увлечен, как они.

— Просто включает их в свою коллекцию? — спросила Мэри, чувствуя внезапную тошноту. Полуденный жар показался ей невыносимым, даже в тени.