— Размечтался. Как там у вас продвигаются дела? Как приняли новость ее родители и бывший муж?
— Занятная вещь получилась. Родители, в отличие от мужа, ничуть не удивились. Стемплы разыграли настоящую комедию. Но выдали себя — ни потрясения на их лицах; ни обычных вопросов о том, как их ребенок, — родителям положено задавать такие. Бьюсь об заклад, они с самого начала обо всем догадались, — кто мы и зачем пришли, — едва увидели нас на пороге.
Значит, они не удивились. Что говорит об одном — они наверняка знали, что маленькая девчушка, которую они ввели в свой дом, вовсе не сирота безродная. Да уж, Джеймсу и Одри придется изрядно попыхтеть над объяснениями!
— А как тебе бывший?
— В разведку я бы с ним не пошел. Да и вообще, не люблю задир. Особенно задир в форме.
— Так он все еще в полиции?
— Да. Капитан полицейского управления в Саймонвиле. Его папаша — начальник полицейского отделения. Он настоял на том, чтобы присутствовать при допросе Уилсона. Что-то тут нечисто. Уилсон заметно приободрился, когда мы сказали, что расследуем дело двадцатипятилетней давности.
— Возможно, потому, что излюбленной мишенью этого задиры являются маленькие дети, и в особенности его малолетний сын.
— Вот черт! А жена?
— Никогда ни о чем подобном не заявляла, — ответил Лукас приятелю. — Мне известно, что он пробовал припугнуть ее, может, только на словах, хотя подозреваю, он зашел и дальше.
— Как она сейчас? Парни из Тулсы говорят, она такая хрупкая на вид.
Лукас не мог удержаться от улыбки. Видели бы эти парни, какой Мэг стала сейчас — яркой, стильной и уверенной в себе женщиной.
— Как она? — эхом отозвался Лукас. — Скажу ее же словами. Как она призналась на днях своему брату — «привыкает».
Трент усмехнулся.
— Еще бы. Нам с тобой такое и не снилось. — Он снова посерьезнел. — Мы должны будем встретиться с ней, твоих отчетов недостаточно. К тому же ты знаешь, что родители и журналисты разыщут ее.
— Знаю. — Его задачей было тянуть время как можно дольше, отдаляя неизбежное. — Итак, что там у вас происходит? Что будешь делать? Поговоришь еще раз со Стемплами, проверишь законность удочерения?
— Побеседую. И проверю.
— Последишь за ними?
— Лукас…
В голосе Трента прозвучало предостережение. Тот наверняка располагал кое-чем; в конце концов, они расследуют одно дело. Но Трент не нарушит служебной этики.
— Понял. Я сам присмотрю за ним. На Карлтонов работает частный детектив, Пол Слейтер. Я звякну ему.
Лукас разыскал Мэг в столовой. От него не ускользнула радостная улыбка, которой она приветствовала его. Мэг обедала в одиночестве. От него также не укрылся едва слышный вздох сожаления, вырвавшийся из ее груди. Следом за ним в столовую вошла Томми и встала у дверей. Мэг жестом указала Лукасу на место напротив.