— Так я не услышала ответ на свой вопрос, — томно заметила она.
Том непонимающе посмотрел на нее.
— На какой вопрос?
— Что ты здесь делаешь, красавчик? — спросила она, выдыхая очередное облачко дыма.
Том промолчал, отвернулся, выпил новую порцию приготовленного для него алкоголя.
— Красноречивый ответ, — сдавленно хихикнула женщина. — Но мне нравятся мужчины, которые предпочитают дело.
Том бросил в ее сторону заинтересованный взгляд. Лет тридцати — тридцати пяти, довольно стройная, с красивыми ногами, обутыми в туфли на высоком каблуке. Лицо несколько потрепано жизнью, но в целом довольно привлекательно. Темно-каштановые волосы локонами рассыпались по плечам. Да, она возбуждала его.
— А мне нравятся женщины, которые умеют это ценить, — ответил Том, не сводя с нее пристального взгляда.
— Клео. — Она протянула руку.
— Том. — Он с демонстративной приязнью пожал ее ладонь.
— Долго будем здесь сидеть? — Клео окинула его выжидающим взглядом.
— Думаю, что нет. — Том кинул деньги на стол и поднялся. — Пошли.
Клео усмехнулась.
— Какой быстрый, — произнесла она. — А у тебя деньги-то есть?
Он пристально оглядел ее.
Проститутка. Этого и следовало ожидать.
— На тебя хватит, — бросил в ответ и направился к выходу.
Он знал, что она последует за ним, и не ошибся.
— А где же твоя машина? — разочарованно поинтересовалась Клео, когда они вышли на улицу и Том направился вдоль по тротуару.
— Около дома, — ответил Том. — Пошли.
Она старалась не отставать от него. Но он чувствовал, что она недовольна.
— Мы могли бы подняться ко мне, я живу здесь рядом, — наконец произнесла она.
— Да?! — Том остановился и посмотрел на нее. — Тогда веди.
Через десять минут он уже входил в ее квартиру.
— Где у тебя спальня? — спросил Том.
— Там. — Клео указала рукой в нужном направлении.
Схватив ее за руку, он потащил ее туда.
— Подожди… может, выпьем? — растерянно пробормотала она.
— Потом выпьешь, если захочешь! — прорычал он в ответ, повалил ее на кровать и навалился сверху.
— Мне больно! Слезь с меня! — Клео попыталась выбраться из-под него.
— Заткнись! — рявкнул Том.
И она замолчала. Посмотрела в его глаза, налитые кровью, и замолчала.
Клео поняла, что поставила не на ту лошадь. Но что теперь делать, она не знала. И, как назло, соседей никого не было дома. Ори не ори — все равно никто не услышит.
— Давай я сама доставлю тебе удовольствие, — предложила она срывающимся голосом.
— Не надо. — Том стащил с нее платье, местами порвав тонкую тянущуюся ткань по швам. — Уж я сам соображу, что мне нужно.
Клео закрыла глаза. А к черту все. Она ему выставит такой счет, который хоть как-то компенсирует ее страдания. Другого выхода все равно не было. Попадались в ее жизни такие экземпляры. Что ж, издержки профессии.