— Здесь, полагаю, мы немного схитрили, — объяснил месье Ворт. — Честно говоря, платье было почти готово, но маркиза де Сен-Круа ожидает его только к следующей неделе, а к тому времени мы приготовим ей другое, с некоторыми изменениями, конечно. Я никогда не создаю два совершенно одинаковых платья.
— Спасибо, — поблагодарила его Гардения. — Оно прекрасно, просто прекрасно!
Это платье для дневных выездов действительно было таким, о котором она мечтала: из мягкого бледно-зеленого крепа, расшитое тесьмой и драпированное шифоном. Оно делало ее прозрачной, свежей, как сама весна. Шляпа, которая полагалась к этому платью, была сделана из зеленой соломки в украшена крохотным венком из нарциссов. Весь туалет был простым, он придавал девушке очень юный вид, и у герцогини от восхищения перехватило дух, когда она перевела взгляд с платья на сверкающие глаза и приоткрытые губки Гардении.
— Юность, — с внезапной горечью проговорила герцогиня, — это то, что вы не способны создать, месье Ворт.
Портной взглянул на нее, заметил боль в сильно накрашенных глазах и все понял.
— Не забывайте, мадам, — сказал он, — что французы предпочитают опыт, а он всегда приходит только с годами.
Герцогиня улыбнулась.
— Какой же вы дипломат, месье Ворт, — заметила она, подбирая с дивана свое соболиное манто. — Ну а теперь, если ты готова, Гардения, пора ехать. Думаю, на сегодня хватит магазинов. Завтра тебе надо купить перчатки, сумочки, туфли и еще целую кучу вещей. Сегодня я уже устала, и мы можем спокойно оставить все на усмотрение месье Ворта. — Она встала и протянула ему руку. Он поцеловал ее. — Я пообещала своей племяннице, что вечернее платье будет готово сегодня к семи.
— Все будет сделано, — заверил ее месье Ворт, — и ваше платье для завтрашнего приема тоже будет готово вовремя. Уверяю вас, вы будете довольны.
— Надеюсь, оно произведет фурор, — сказала герцогиня.
— А для мадемуазель Уидон мы приготовим что-нибудь в стиле «юной девушки», — закончил месье Ворт.
— Именно такой стиль я и хотела, — согласилась герцогиня.
Подобно кораблю на всех парусах, она величаво выплыла из комнаты. Гардения последовала за ней, косясь на свое отражение в зеркалах, вся дрожащая, с трудом сознающая, что это юное элегантное создание с тонкой талией и плотно облегающим корсажем — она сама. Внизу, когда они подходили к двери, она остановилась, чтобы пожать руку месье Ворту.
— Спасибо, большое спасибо, месье Ворт, — еще раз повторила Гардения. — Даже не знаю, как выразить вам свою признательность.
— Я просто хочу, чтобы вы всегда оставались такой очаровательной, как платье, которое я отошлю вам, — ответил месье Ворт. Это замечание удивило Гардению, и она с недоумением посмотрела на него. — Париж может испортить человека. Не дайте себя испортить, — пояснил портной. — Помните, одежда, как бы шикарна она ни была, только оболочка. Я не имею возможности переделать или вновь создать самого человека.