— Сандра, ты очень милая девушка, — сказал он и, не отводя глаз от ее груди, обнял ее за плечи. Прикосновение к ее гладкой теплой коже было очень приятным. Напряженное выражение исчезло с его лица, ледок в глазах растаял. — Я рад, очень рад, что сегодня мы вместе. И я прошу твоей помощи.
Заметив, куда обращен его взгляд, Сандра выпрямилась, и рука Стива соскользнула с ее плеча.
— Что я могу сделать для вас, мистер Малкерн? — как можно строже спросила она, поправляя бретели платья.
— Мы уже перешли на «ты». Забыла? И перестань теребить бретели, платье на тебе сидит идеально.
Сандра послушно опустила руку.
— Так в чем будет заключаться моя помощь? — перефразировала она свой вопрос.
— Будь моей невестой, — вдруг сказал он.
— Что? — Сандра недоуменно воззрилась на него. — Не поняла… Кем-кем? Не… Неве…
— Невестой, — повторил он чуть громче.
— Ерунда какая-то.
— Вовсе не ерунда. — На лице Стива появилась озорная, дразнящая, почти мальчишеская улыбка.
— Я не могу. У меня есть Генри, мой жених… ну почти жених.
— Он здесь?
— Нет, Генри в Голливуде.
Стив хмыкнул.
— Пока твой Генри так далеко, побудь временно в амплуа моей невесты. Генри ничего никогда не узнает. Я не ожидал, что Дороти будет на приеме. Но это хороший повод поставить ее на место. Очень надеюсь на твою помощь.
Он поднялся и, снова скользнув взглядом по ее обнаженным плечам, предложил ей руку. Как только они вышли в зал, по тому, как напряглась рука Стива, Сандра поняла, что Дороти где-то поблизости.
Дороти стояла в компании мужчин, как примадонна среди мужского кордебалета. Но вот окружавшие жену мультимиллионера мужчины расступились, и Дороти направилась в сторону Стива и Сандры.
— Рада снова тебя видеть, Стиви. — Ее коралловые губы раздвинула широкая улыбка, продемонстрировав два ровных ряда идеально белых, как только что выпавший снег, зубов.
— Сандра, это Дороти Блэнд, — не замечая, ее улыбки, сухо сказал Стив. — Дороти, Это Сандра Карлей… моя невеста.
Зеленые глаза устремились на девушку, и у Сандры возникло опасение, что она может воспламениться от горящего ненавистью взгляда Дороти.
— Мы… я тут… по работе. Мы представляем рекламное агентство «Мэйсон Пирс», — залепетала она.
Стив крепко стиснул ее запястье.
— Сандра все никак не привыкнет, что скоро станет замужней женщиной, — снисходительно заметил он, потрепав ее по щеке.
Губы цвета коралла изогнулись в презрительной усмешке. Дороти с тщательностью ревизора оглядела Сандру, зацепилась взглядом на ее руке. Удовлетворившись ревизией ее пальцев, украшенных разве что маникюром, она повернулась к Сандре спиной, демонстрируя свое полное пренебрежение.