При упоминании о Дороти у Сандры вновь вспыхнул в груди огонь.
— Ах Дороти! Снова Дороти! Опять и опять эта Дороти! Ты сказал, что она осталась в прошлом, а сам обедаешь с ней в кафе, ужинаешь в ресторане, ночуешь в ее пентхаусе!
Стив даже слегка подался назад, будто защищаясь от ее горящего гневом взгляда, но, сделав усилие, улыбнулся.
— Сочинять ты горазда. Но все было иначе. Я отказался посетить миссис Блэнд в ее апартаментах, и мы встретились в кафе. Она принесла мне контракт на работу в «Блэнд и Кº», но я не стал даже читать — отказался. Я понял, что не хочу переезжать в Вашингтон, у меня нет интереса к работе в «Блэнд и К°», и мне совсем не импонирует согревать в постели Дороти. Мне нужна только одна женщина рядом, только одна… — Стив подошел к Сандре, взял за руку. — Ты носишь мое кольцо.
Сандра собрала пальцы в кулак.
— Это ничего не значит, — упрямо сказала она. — Можешь…
Она не договорила, потому что губы Стива накрыли ее губы и его руки, нежные и сильные, обвили ее плечи.
— Я люблю тебя, моя девочка, — прошептал он ей на ухо и добавил уже громко: — Выходи за меня замуж.
Сандра отпрянула. Ее взгляд выдавал смятение, губы дрожали, на щеках заиграл румянец.
— Нет-нет… Так неожиданно. Мы с тобой едва знакомы.
— Совместная работа в «Мэйсон Пирс» может быть учтена?
В его серых глазах заиграли чертенята. Сандра согнала со своего лица улыбку и серьезно сказала:
— Я не готова. Дай мне время подумать.
— Хорошо, думай, — как-то вдруг легко согласился он и разжал руки.
Едва за ним закрылась дверь, Сандра в бессилии опустилась на стул. В ту же секунду в офис ворвалась Шарлотта.
— Ты еще не готова?! — с порога вскричала она.
— К чему? — удивилась Сандра.
— Разве секретарь не передала, что тебе поручено представлять «Сан вумен» на встрече с губернатором штата?
— Нет, — растерялась Сандра, — впервые слышу.
— Быстро подправь макияж, сними из-под пиджака блузку и надень ожерелье — так будет лучше. На сборы не больше пятнадцати минут. Машина у подъезда.
Шарлотта исчезла так же стремительно, как и появилась.
Автомобиль остановился у кромки тротуара. Одетый в ливрею швейцар открыл дверь. Сандра вышла из машины и оглядела здание с белыми колоннами и небольшими, похожими на бойницы, окнами. Робкий голос, прозвучавший совсем рядом, заставил ее оторваться от созерцания вечереющего неба в отражении окон. Парочка поднималась по ступеням, он — в светлой тройке, она — в брючном костюме цвета кофе. Мужчина придерживал спутницу за локоток. Девушка смущенно оглядывалась по сторонам, а мужчина чуть снисходительно смотрел на нее с высоты своего двухметрового роста. «Как они напоминают нас со Стивом год назад», — подумалось Сандре.