Камал (непали) — Название очищенного риса
Камалари — В буквальном переводе означает «женщина, выполняющая тяжелую работу». Девочки в возрасте от 6 до 18 лет, почти исключительно из народности тхару, которых на праздник Магхи продают на год или на несколько лет для работы в чужих семьях за цену от 20 до 70 евро в год. С 2005 года в Непале камалари официально запрещены
Картик — Месяц в индуистском календаре, приблизительно с конца октября до конца ноября
Кимчи — Блюдо из редьки
Кумари — Девочка, которую выбирают в возрасте 2–3 лет и которая в качества ребенка-богини живет во дворце (в Катманду, Патане или Бхактапуре). Дворец она покидает только один раз в год для участия в праздничной процессии. С наступлением половой зрелости ее время заканчивается и назначается новая кумари
Кунджи — Детская игра — состязание в ловкости
Курта — Типичная женская одежда, состоящая чаще всего из туники длиной до колен и брюк
Лаваджуни (непали) — В буквальном переводе — «новое счастье, новая жизнь, начало»
Лендлорд — Крупный землевладелец, помещик, работодатель, хозяин
Лумбини — Место рождения непальского принца Сиддхартхи, получившего известность под именем Будда
Магхи — Праздник нового года у народности тхару в середине января, на котором по традиции произво-дится торговля камалари
Майли (непали) — Маленькая сестра
Майя (непали) — Любовь
Майя Деви, храм — Знаменитый храм в Лумбини. Считается местом рождения Будды
Маликни — Собственно, лендледи, помещица или жена помещика. Это понятие употребляется прежде всего в отношении махарани, которая плохо обращается со своими камалари
Маму (язык тхару) — Мать
Манакамана, храм — Храм Манакамана находится на гребне одноименной горы высотой 1300 метров. Богиня, которой здесь поклоняются, является одним из воплощений индуистской богини Бхагавати, о которой говорят, что она может исполнять желания. Храм Манакамана является любимым местом всех паломников в Непале, и к нему без труда можно подняться по канатной дороге
Махарани (непали) — В буквальном переводе — жена махараджи (великого князя, короля)
Момос — Пирожки или вареники с начинкой из мяса или овощей, первоначально из Тибета
Мору (непали) — Прекрасный, прекрасно
Намаскар (непали) — Добрый день, до свидания (вежливая форма)
Намаете (непали) — Добрый день, до свидания (упрощенная форма)
Непальская рупия — 1 непальская рупия соответствует приблизительно 1 центу
Пани (непали) — Вода
Пахади — Обозначение непальцев, живущих в высокогорных регионах. Они относятся к более высшей касте, чем тхару
Премии (непали) — Друг, жених