4.8.2. Отделение одного элемента эпиграфа от другого
Как правило, конвертер сам распознает один элемент от другого внутри Эпиграфа по характерным признакам (Автор или Дата Стиха, Автор Цитаты и т. д.). Но в одном случае, когда после Цитаты Эпиграфа сразу идет Поэма конвертер «вложит» ее во внутрь Цитаты (т. к. Цитата тоже может содержать Поэму). Если же эта Поэма принадлежит не Цитате, а непосредственно Эпиграфу, то между Цитатой и этой Поэмой вставьте пустую строку стиля Текста Эпиграфа (Epigraph). Тогда Конвертер распознает и Цитату, и Поэму, как два самостоятельных элемента Эпиграфа.
Пример этого см. в файле-примере ExportToFB21_example-1.odt. Поэкспериментируйте.
4.9. Работа с внутренними ссылками (гиперссылки)
Гиперссылки используются для перехода из одного места документа в другое. Конвертер позволяет экспортировать следующие внутренние ссылки:
1. Переход из любого места Документа на любое другое место Документа (текст, Цитаты, Стихи, Заголовки и т. д.).
2. Переход из любого места Документа на любое место в тексте Сноски.
3. Переход с текста любой Сноски на любое место Документа.
4. Переход из текста одной Сноски на текст другой Сноски.
Конвертер пока не может экспортировать внутренние ссылки (переходы), связанные с Таблицами и Текстовыми Врезками.
Для задания внутренних ссылок (переходов) необходимо сделать следующее:
1. На абзац, КУДА нужно перейти, ставим закладку.
Например, для Текста Сноски (на картинке на эту сноску указывает красная стрелка):
Ставим курсор а начало абзаца, вызываем диалог Закладка (меню Вставка-›Закладка…). Задаем там нужное имя закладки, жмем Ok:
2. В абзаце, ОТКУДА нужно перейти, выделяем слово или словосочетание-переход, и форматируем его, как гиперссылку (меню Вставка-›Гиперссылка). В открывшемся диалоге для Документа выбираем Цель – Закладки, а там – нужную закладку для абзаца КУДА. Жмем Применить, закрываем диалог Цели, жмем Применить, закрываем диалог Гиперссылки.
Все!
5. Корректная структура документа (тонкости)
Мы не будем описывать здесь всю схему FictionBook2.1, а только те моменты, которые очень важны для правильной разметки структуры конвертируемого документа. Лишь в случае правильной разметки структуры экспорт произойдет без единой ошибки и править в полученном fb2 документе вообще ничего не надо будет, за исключение моментов, описанных в п. 5.
Итак, что такое "правильная" разметка структуры? Когда мы придаем отдельным абзацам определенные стили (поэма, цитата, заголовок (уровень), аннотация и т. д.) мы формируем структуру документа. А эта структура должна соответствовать схеме FictionBook2.1. Иначе документ сконвертируется, но валидацию не пройдет. Например: в книгах часто идет