— Ну вот, — расстроился Дик.
— Ничего не вот. Мы с ним только познакомились, а потом я сразу пошла тебя будить. Так что ничего не вот…
Натали не знала, как еще убедить Дика в том, что между взрослыми людьми отношения строятся гораздо сложнее. Нельзя так сразу сказать «я с тобой дружу» или «я с тобой не дружу».
— Тебе помочь? — спросила она, потому что невыносимо было видеть расстроенное лицо Дика.
— Помоги, — неожиданно согласился он и хитро улыбнулся. — Почисти за меня зубы!
— Никогда! Зубы каждый чистит сам. Давай быстрее, — поторопила его Натали и вышла. Мир был восстановлен.
— Натали! — закричал Дик. — А мы правда пойдем кататься на лодке?
— Правда. Одевайся.
— А папу возьмем?
— Возьмем. Если он захочет.
— Ну все, иди. Через пять минут буду.
После завтрака, проводив отца, Натали решила, что ждать больше не стоит. Они до сих пор не знают, что имеют друг к другу самое непосредственное отношение. То есть Натали знает, а Слейтер думает, что она всего лишь дочка профессора. Он даже не обратил внимания на то, что Дик спокойно и легко общается с ней. Ему в голову не приходит, что они знают друг друга. Какой же сухой тип! Он вообще что-нибудь замечает вокруг?
Вернувшись в гостиную, Натали застала ту же картину, которую наблюдала утром: Рене ворковала, а Слейтер покорно внимал ее пустой болтовне. Неужели ему это гораздо интереснее, чем… Чем — что? Дик убежал к себе, Натали провожала отца, а Рене взяла инициативу в свои руки. Только и всего. И у нее совершенно нет никаких причин так злиться.
— Мистер Слейтер! — обратилась она к его спине громко и очень официально.
— Вы можете называть меня Вэл, — поправил он ее, моментально поворачивая голову, как будто только и ждал, когда она за ним придет.
— Я буду называть вас так, как мне удобно, — невозмутимо ответила Натали, которая приготовилась к бою. — Надеюсь, вы можете оторваться от интересной беседы и уделить мне пару минут.
— Натали! — Рене подняла свои нарисованные брови. — Неужели это нужно делать именно сейчас? Мы так интересно беседуем…
— Если вы настаиваете, то я к вашим услугам. — Вэл поднялся с кресла, в которое его буквально силой усадила эта потрясающая брюнетка. Она была ослепительно хороша, но у него уже начала гудеть голова и замелькало в глазах от ее нескончаемой речи. Он даже плохо понимал, о чем она говорит. Хорошо, что Натали спасла его. Лучше молчать с ней, чем говорить с Рене.
— Спасибо, — чинно произнесла Натали. — Если вас не затруднит, попрошу пройти со мной в библиотеку.
— Не затруднит. — Вэл постарался, чтобы иронии в голосе было ровно столько, сколько нужно. — Разве это трудно? — Старый дурак, он же просто откровенно кокетничает с этой девочкой, а она делает вид, что не замечает. Если они останутся наедине, никто не поручится, что ему не придет в голову все-таки попробовать на ощупь ее кожу, а может быть, и на вкус…