Казалось, что эти слова послужили сигналом леди Найстон начать то, что его бабушка называла «гусиным лепетом»: легкая и бессмысленная беседа, которая не требовала ответов, и мысли о которой тут же покидали голову, как только слова были сказаны. Камелия Грэм была artiste[2]. Младший представитель семьи Грэм играла своими пальцами, смотрела в маленькое окно, несколько раз бросала взгляд на него, очевидно, скучая так же, как и он. Наконец, она старательно занялась вышиванием какого-то узора на носовом платке, не слишком легкое занятие в раскачивающемся экипаже. От усердия кончик ее язычка высунулся с одной стороны губ.
— Что вы вышиваете, леди Анжелика? — рискнул спросить Джеймс, когда ее мать сделала паузу, чтобы вдохнуть.
Девушка подняла на него глаза.
— Розы, — ответила она, наклонившись вперед, чтобы показать ему вышивку и предоставляя ему возможность отлично рассмотреть ее грудь, если бы у него появилось желание бросить туда взгляд.
— Очень мило, — пробормотал он, поглядывая на ее мать.
— Вы даже не посмотрели, — запротестовала Анжелика, снова выпрямляясь на сиденье.
— Я посмотрел.
— Не посмотрели. — Она снова изучила свою вышивку. — Боюсь, что они немного кривоваты.
— Анжелика, — упрекнула ее леди Найстон.
Джеймс подавил улыбку.
— Они прекрасны. — Карета проехала по еще одной яме, и он зашипел от боли. Собака посмотрела на него снизу вверх и завиляла хвостом.
— Не желаете ли остановиться ненадолго? — спросила графиня.
Он резко покачал головой, полностью сосредоточившись на том, чтобы сделать глубокий вдох.
— Со мной все в порядке.
— Не будьте надутым павлином, — заявила Энджел, ее голос и выражение лица выдавали беспокойство. — Вы выглядите ужасно.
— Что ж, огромное вам спасибо, — парировал маркиз. Прежде никто и никогда не называл его надутым павлином, и он не был уверен, что это ему понравилось.
— Энджел! — снова упрекнула ее мать.
— Я пытаюсь быть любезной, — запротестовала та.
До сих пор ей не слишком хорошо удавалось придерживаться правил приличия. Значит, у них есть что-то общее.
— Любезничайте с кем-нибудь другим, — натянуто предложил Джеймс.
Граф откашлялся.
— Извините меня, Эббонли, но едва ли я сочту уместным то, что вы в такой манере разговариваете с моей дочерью.
Джеймс искоса посмотрел на него.
— Знаете, — начала графиня, прежде чем маркиз решил, насколько дипломатично ему следует ответить, — это напоминает мне чрезвычайно забавный ondit[3], который я слышала несколько дней назад о герцоге Кентском.
— О, в самом деле? — ответил Джеймс, заставив свои губы изогнуться так, чтобы это могло сойти за улыбку.