Кордова — многоязычная и многолюдная столица мавританского халифата аль Андалус, расположенная близ южных склонов Сьерра-Морены, в излучине реки Гвадалквивир, на Андалузской равнине, поразила молодого монаха своими размерами и восточной роскошью. Город с сотнями тысяч домов, множеством переплетающихся улочек, где легко заблудиться, словно в хитроумном лабиринте Минотавра, напоминал ему огромную паутину, в центре которой находилось обиталище паука — главная мечеть, где неверные поклонялись своему Богу — Аллаху. Однажды Герберт облачился в мирскую местную одежду — надел длинную белую рубаху, подпоясал ее, на голове соорудил чалму, попросил за это у Бога прощения и с замирающим от страха сердцем отправился в обитель бога неверных. Внешне Герберт, с густой черной бородой и потемневшей, огрубевшей от жаркого иберийского солнца кожей, ничем не отличался от местных жителей, если бы не тонзура, спрятанная под зеленой чалмой, и плохое знание местных обычаев. Последнее пугало больше всего — ведь любая мелочь могла раскрыть его маскарад, и тогда, он не сомневался в этом, наказанием была бы смерть. Он, любивший ясность и четкость во всем, самостоятельно овладевший арабским счетом, чтобы совершать вычисления в уме, тем самым поражая окружающих, не мог для себя точно сформулировать цель своего похода. Удовлетворение любопытства и тяга увидеть новое, узнать больше об окружающем мире? Возможно, но не только это. Было еще что-то, смутное, спрятанное в глубине души, тревожившее его.
Мечеть, обнесенная высокой стеной, тянувшейся, казалось, в бесконечность, была искусно вписана в рельеф местности. В низине стены вырастали до невообразимых размеров, превышая обычную высоту чуть ли не в три раза. Вдоль стены была устроена колоннада, защищавшая путников от солнца. Герберт нарочно выбрал время для посещения мечети между намазами, чтобы его обман не был раскрыт, но теперь ужасно страдал от полуденной жары. Ему казалось, что раскаленный диск в небе нереальной прозрачной голубизны именно из-за совершаемого им святотатства обрушивает на землю потоки испепеляющего яркого света.
Вблизи главный минарет, вознесшийся в раскаленное небо Андалусии, подавлял своим величием, заставлял человека чувствовать свою ничтожность по сравнению с таким исполином. Прикрывшись ладонью от слепящего солнца, Герберт прикинул на глаз, что высотой минарет — не менее сотни локтей. Его четырехгранное подножие, разделенное двумя рядами арок на мраморных колоннах, было искусно покрыто тончайшей резьбой. На самом верху башенка муэдзина была увенчана куполом с тремя шарами, двумя позолоченными и одним серебряным, ослепляюще горевшими в лучах полуденного солнца. Несмотря на то что до следующего намаза было еще много времени, через широкий проход в стене ограждения, облицованный цветной керамической плиткой и украшенный мозаикой, вливался человеческий поток. Следуя за людьми, Герберт оказался в квадратном дворике с вымощенными каменными плитами дорожками, где журчали, даря прохладу, пять мраморных фонтанов, расположенных среди апельсиновых деревьев. Все это было похоже на волшебство: раскаленный воздух за воротами иссушал тело до последней капли влаги, а здесь он внезапно подобрел, стал влажным и ласковым, напоенным ароматом невиданных фруктов и цветов.