Проклятие рукописи (Пономаренко) - страница 113

— Из далекого горного селения. Прости, но я первый раз в таком большом городе и очень устал. — Герберт не стал вдаваться в подробности, зная, что местный житель легко сможет поймать его на лжи.

— Незнакомец, у меня большой дом, сад, я хочу щедро тебя угостить. Если ты не нашел еще места для ночлега в хане[35], в моем доме ты обретешь кров. Не бойся меня — я знаю, что ты «ахль аль-китаб»[36].

Герберт вздрогнул, но не набрался решимости возразить, отказаться от веры, пусть даже ради спасения своей жизни.

— Да, я христианин, — гордо сказал он, переживая ощущение, подобное полету в пропасть. — В мечеть меня привело любопытство.

Мавр звонко рассмеялся.

— Символично, что мечеть построена на месте христианской церкви, а до этого здесь находился римский храм двуликого Януса, колонны которого были использованы при строительстве мечети. Больше не предпринимай таких рискованных путешествий, не изучив местные обычаи и нравы. А пока следуй за мной и будь моим гостем. Можешь меня не опасаться, но всегда помни — сын Адама живет, как предопределено судьбой, и, пока он в этом мире, он не защищен от всяких бед.

Путь к дому мавра оказался не близок: мимо шумных базаров с обычным многоголосьем и ароматом невиданных фруктов и сладостей; мимо многочисленных лавочек, полных всевозможных товаров, от глиняной посуды до изделий тончайшей работы из золота, серебра, хрусталя, слоновой кости, где продавцы громко нахваливали свой товар, уговаривали зайти внутрь, порой хватая прохожих за полы одежды; мимо ремесленных мастерских, хозяева которых выставляли только что произведенную продукцию прямо на улице. Несколько раз у Герберта возникало желание затеряться в многолюдной толпе базара, но любопытство пересиливало, и он послушно следовал за странным мавром.

Двухэтажный дом мавра, спрятавшийся за глухой высокой стеной, поражал изяществом, мраморными балконами, большими окнами, свидетельствуя о богатстве его хозяина. Молчаливые чернокожие рабы-мамлюки улавливали желания своего повелителя по одному жесту и мгновенно их исполняли. Так как дневная жара еще не спала, Герберта провели в подземный этаж дома, где его встретила приятная прохлада. Здесь хозяин оставил его одного. Большое помещение было освещено масляными лампами с цветными абажурами, бросающими на стены фантастические блики. Пол был покрыт толстыми коврами, в ворсе которых ноги утопали по щиколотку. В углу комнаты на низком столике из лимонного дерева стояли серебряные кувшин с узким горлышком и поднос со всевозможными фруктами, а также вазочки со сладостями. Вокруг столика лежало множество цветных подушек с вышитыми на них изображениями птиц и животных. А чуть подальше была установлена чаша на длинной витой ножке с горящим в ней маслом, и ощущался необычайно тонкий аромат, слегка кружащий голову. Герберт очень хотел пить и первым делом направился к кувшину, рассчитывая, что там вода, — он знал о запрете мусульманам употреблять вино. К его удивлению, в кувшине все же оказалось вино, но жажда была невыносима, и он выпил немного кисловатого напитка. Мавр не спешил являться к гостю, и Герберт прилег на подушки.