Глазурь на торте (Керланд) - страница 20

Он уперся ладонями в стену по обе стороны от нее.

— Полагаю, ты слышала о моей подсказке, где необходимо начать резать торт?

Ее бледные глаза вспыхнули.

— И что?

— Ты чуть не разрушила мою репутацию. Я бы сказал, что это означает, что ты моя должница.

— Я тебе ничего не должна…

— Клан рассказывал мне, что твой отец всегда платил по своим долгам. Жаль, что его дочь не обладает таким же чувством чести.

Уйя, это должно быть больно. Он ожидал, что получит пощечину, понимая, что заслужил это. Вместо этого, она начала терять присутствие духа прямо у него на глазах. А этого он не мог вынести. И был вынужден предпринять нечто решительное.

— Уже сдаешься? — требовательно спросил он.

Что ж, о бледности позаботились. Огонь незамедлительно вернулся в ее глаза.

— Хорошо. Чего ты хочешь?

— Я уже оплатил аренду вплоть до декабря. Я въехал и не желаю съезжать. Как мне кажется, ты задолжала мне место, где я могу остановиться, — она начала было возмущаться, и он быстро продолжил. — Ты не желаешь, чтобы все вокруг считали тебя трусишкой, я прав?

— Это шантаж, — прорычала она.

Он кивнул.

Она сжала зубы и отвела взгляд. Сэм смотрел на нее долю секунды, интересуясь, с чем же она боролась.

— Я не хочу беспокоить тебя, — сказал он тихим голосом. — Я буду настоящим джентльменом. Ты даже не будешь знать, что я здесь, — он солгал. Он был твердо намерен не оставить ей никакого выбора, кроме как заметить его. И у него было чувство, что он знает, как это сделать.

— Ты будешь готовить? — спросила она.

Бинго.

— Еще бы.

— Торты?

— Что пожелаешь.

Она снова посмотрела на него и нахмурилась.

— Не разбивай больше стекол. И не лезь к водонагревателю.

— Договорились, — он протянул ей руку. — Перемирие?

Она проигнорировала его руку.

— Уйди с дороги. С меня достаточно этой свадебной чепухи. И поскорее возвращайтесь домой. Я не против пообедать.

Поскорее возвращайся домой. Сэм потер пальцами рот, чтобы скрыть улыбку. Может быть, настанет день, когда Сидни Кинкейд скажет эти же самые слова с совсем иным значением.

Теперь необходимо выяснить, как убедить ее, что она хочет сказать их совершенно в ином смысле.

Потому что, хочется ему или нет, но он только что кубарем упал к ногам самой злобной женщины западнее Гудзона.

Глава 5

Сидни принесла охапку поленьев и, вздрогнув, бросила ее в специальный карман рядом с камином. Ей потребовалась целая неделя, чтобы наколоть их в достаточном количестве, чтобы продержаться до нового года. В понедельник она была немного расстроена тем, что Сэм не вышел и не помог ей. Во вторник — всецело недовольна им. Либо она не умела хорошо скрывать свои эмоции, а Сэм был необычайно умен, либо он начал испытывать чувство вины, но утром в среду он вышел из дома, одетый в свитер и кроссовки, готовый помочь.