Королева сердец (Сил) - страница 26

– Извиниться! – сердито воскликнула Селина. – Это ей надо извиняться. Если честно, я не думаю, что была груба.

– Не важно. Я говорила тебе, Селина, когда ты пришла сюда, что отель – это как магазин. Клиент всегда прав. Я знаю, что ты не хотела дерзить. Но ты должна была запомнить, что отвечать нельзя.

– Да, мисс Моррисон, – подавленно согласилась Селина. Это была ее первая серьезная неприятность за все время в «Барн-Клоуз». – Но когда она шпионит из окна за мной и мистером Сэвантом, а потом обвиняет…

– Личные дела мистера Сэванта меня не касаются, – устало сказала Морри. – Он мой начальник и твой тоже, Селина. Запомни это. Бесполезно возмущаться на замечания гостей. Единственный путь избежать их – не давать повода для критики.

Тут в дверь просунулась голова Макса.

– Кто дает повод для критики? – с интересом осведомился он.

– Я, – покорно ответила Селина.

– И что ты натворила?

Селина вопросительно взглянула на Морри. Та ответила:

– У них с миссис Бессимер вышла сцена. Селина, кажется, еще не усвоила, что она не должна отвечать на нападки гостя, как бы он ни был раздражен.

– Не знал, что гости имеют эксклюзивное право быть раздраженными, – заметил Макс. – Старуха Бессимер самая отвратительная старая фурия из всех, которых мне приходилось встречать. Надеюсь, ты сказала ей хоть малую толику правды, Селина.

– Правдолюбие Селины чуть было не привело к тому, что вы едва не потеряли свою самую дорогую клиентку, – отрезала Морри. – Я с трудом убедила ее отказаться от намерения уехать, если мы не уволим Селину.

– И зачем было так стараться? – недовольно поинтересовался Макс. – Селина все равно останется здесь. Я неожиданно нашел подлинного любителя яхт, Морри.

Та открыла свою книгу, подумав, что ни один человек в мире не может быть столь невыносимым, как Макс, когда он пребывает в легкомысленном расположении духа.

– Это ваше дело, – сухо сказала она. – Но Селина должна извиниться.

– Не вижу причины сваливать с больной головы на здоровую, – заявил Макс и усмехнулся Селине: – Ладно, тогда сделай это завтра – она остынет. Держу пари: сегодняшний вечер у бедной старушки Принглс будет не самым лучшим.

– Нет, я сделаю это сейчас, – покачала головой Селина. – Тогда, может, мисс Принглс будет спокойнее.

Макс проводил ее взглядом:

– Чудесное дитя.

Морри не подняла глаз от книги.

– Да, она чудесное дитя. Не портите ее, мистер Сэвант.

Тот недоуменно посмотрел на ее склоненную голову.

– Что ты ела сегодня вечером, Морри? – спросил он и отправился в свою часть дома.


На следующий день, в субботу, Селине надо было ехать в Кони. Обычно ее возил в город Коузинс, молодой шофер. Но в этот раз к крыльцу подъехал сам Макс на своей машине.