— Наверное, у детей бывают трудные дни в школе, точно так же, как у взрослых на работе, — пожимая плечами, высказал предположение Мэйсон и, улыбаясь, добавил:
— Но, что бы там ни было, не беспокойтесь, я готов терпеть неприязнь Холли, лишь бы нравиться ее маме.
Он усадил Лорен в свой ярко-красный «Мустанг» последней модели и рванул с места, будто принимал участие в гонках. Не только машина, но и то, как водил ее Мэйсон, лишний раз подтверждало, что он любит пускать пыль в глаза. По центру города он мчался, обходя повороты практически на двух колесах, и Лорен, которой все время казалось, что они вот-вот во что-нибудь врежутся, пришлось крепко ухватиться за сиденье двумя руками. Только когда они проехали по мосту через реку Эшли и помчались по шоссе, Мэйсон наконец заметил, как она перепугалась.
— Простите, я, кажется, испугал вас, да?
— спросил он участливо и сбросил скорость. — Я всегда спешу и забываю, что быстрая езда не всем по вкусу.
— Благодарю. Вы совершенно правы, — с облегчением вздохнув, согласилась Лорен. — Я отношусь к тем, кто считает, что машина — смертельное оружие, которое следует держать под строжайшим контролем. Вы бы прокляли меня, если бы вам пришлось ехать следом за мной по узкой дороге.
Мэйсон рассмеялся, и Лорен, чувствуя себя спокойней, поглядела в окно на знакомые окрестности и поинтересовалась, куда они едут.
— В новую гостиницу. Она открылась всего несколько месяцев назад. Это очень своеобразное место, — объяснил он и, улыбнувшись, добавил:
— Под стать вам.
Возле указателя с надписью «Гостиница „Старый город“» они свернули на извилистую подъездную дорожку. Вдоль всего фасада изящного белого сооружения с темно-зеленой отделкой тянулась веранда, уставленная креслами-качалками, лишь немногие из которых были заняты в этот прохладный осенний вечер. Гостиница, находившаяся примерно в миле от основной дороги, стояла среди старых дубов и расцвеченных оранжевым, красным и желтым кленов — осень на восточном побережье только начиналась, и листья еще не начали опадать.
Быстро темнело, воздух становился прохладнее, и, судя по вьющемуся над кирпичными трубами дымку, внутри топились камины.
— Мэйсон, здесь просто чудесно! — воскликнула Лорен, искренне восхитившись. — Похоже, что этот дом стоит здесь со времен войны за Независимость.
— С тех пор — едва ли, но лет сто пятьдесят — наверняка. Тут была плантация, принадлежавшая одной из родовитых чарлстонских семей. Примерно полгода назад наследники решили, что им больше не справиться с владениями. Налоги растут стремительно, и, кроме того, дом нуждался в срочном ремонте, так что поразмыслив, они превратили его в гостиницу с рестораном, специализирующимся на домашней южной кухне — жареные цыплята, кукурузные оладьи и тому подобное. Место очень быстро приобрело популярность, но владельцам удается сдерживать наплыв и в то же время не прогорать. Впрочем, сейчас вы сами в этом убедитесь. Мне кажется, вам тут понравится, если, конечно, вы не любительница дискотек и бурной ночной жизни.