На гребне волны (Денвер) - страница 19

Он проигнорировал ее протянутую руку, раскрыл блокнот и произнес:

— Да. А кто вы, я знаю.

Какой у него голос! Низкий, даже хрипловатый, но очень приятный. Кори почувствовала, что тает от звука этого голоса. Плавится, как свечка. Голос Джо Притчарда заставлял ее забыть о том, что он не подал ей руки. Пока забыть.

Кори усилием воли оторвала себя от этих мыслей и постаралась сконцентрироваться на основной на теперешний момент проблеме — как вести разговор с журналистом, как заставить его играть по ее правилам.

— Не сомневаюсь, что вы знаете, кто я, — вкрадчиво и не без сарказма произнесла она. — Вы прожгли во мне дыру своим взглядом на презентации во время моего выступления. Могу я спросить, что же вы во мне такого необычного увидели?

Слова Кори заставили Джо оторваться от блокнота и посмотреть на нее. Зря она это сказала. Кори почувствовала, что не может оторвать взгляда от его глаз. Да, он чопорный, надменный тип, но его глаза… Необычайно глубокого зеленого цвета, обрамленные густыми темными ресницами, они буквально притягивали. В них можно было заблудиться, как в холодной лесной чаще, куда не проникает даже солнечный свет.

Когда Джо Притчард заговорил, его тон был таким же циничным, как и его холодные глаза.

— Я все пытаюсь понять, мисс Стоктон, ваша книга «Одинока и счастлива» — шутка или эта чепуха претендует на серьезность?

Кори и бровью не повела. Правило первое, напомнила она себе, если тебе не нравится вопрос, отвечай на него вопросом. Поэтому она сказала:

— У вас только два возможных мнения насчет моей книги. Небогатый выбор! Вам не кажется, что возможно третье мнение, а может, даже четвертое и пятое?

— Пока не знаю.

— Вы слушали мое выступление, — сказала Кори и уточнила: — Во всяком случае, вы смотрели на меня, пока я говорила. Разве мои слова не натолкнули вас на размышления?

— Не особенно.

— Почему? Вы невнимательно слушали?

— Что вы, мисс Стоктон, я слушал вас очень внимательно.

— Надеюсь. — Кори упивалась этой словесной пикировкой. Это помогало привести мысли в порядок. Она больше не обращала внимания на то, какие у него глаза, волосы и фигура.

— Одну вещь я для себя уяснил, — сказал Джо. — То, что вы делаете, вы делаете хорошо.

И он придвинулся вместе со стулом поближе к Кори. Кори внутренне вздрогнула. Теперь, если бы она слегка вытянула ногу, она могла бы коснуться ею ноги Джо. Идея, может, и неплохая, но не ко времени. Сейчас присутствие Джо Притчарда ощущалось Кори с новой, неожиданной силой, ей хотелось отодвинуться от этого мужчины, выйти из поля его почти гипнотического влияния.