Штамм. Закат (Дель Торо, Хоган) - страница 103

— Во всяком случае, — продолжил он, — у этой книги беспокойное прошлое. Я сам не буду вести это дело. Мин­хер Блак — неутолимый коллекционер, первоклассный зна­ток книг. Его вкусы простираются в область специфических и малоизвестных изданий, а его чеки всегда безупречны. Как бы то ни было, справедливость требует, чтобы я преду­предил вас: уже было несколько попыток мошенничества.

— Я понимаю.

— Разумеется, я не могу принять на себя никакую ответ­ственность за то, что стало с этими бесчестными торговца­ми. Хотя должен сказать, что минхер Блак проявляет живей­ший интерес к предмету нашего разговора, поскольку в каж­дом случае неудачной сделки он выплачивал мне половину полагающихся комиссионных. Это для того, чтобы я продол­жал поиски и обеспечивал появление у его, так сказать, по­рога все новых и новых потенциальных истцов.

Брокер как бы мимоходом вытащил пару тонких белых хлопчатобумажных перчаток и натянул их на свои руки с ве­ликолепно ухоженными ногтями.

— Приношу извинения, — сказал Сетракян, — но я прие­хал в Амстердам не для того, чтобы гулять по его прекрас­ным каналам. Как я уже доложил, я суеверный человек, и я бы хотел как можно скорее сложить с себя бремя столь цен­ной книги. Буду откровенен: меня больше заботят грабите­ли, нежели проклятия.

— Да, понимаю. Вы практичный человек.

— Где и когда минхер Блак будет доступен, чтобы совер­шить сделку?

— Значит, книга с вами? Сетракян кивнул.

— Она здесь.

Брокер показал на складную дорожную сумку в руке Се­тракяна — черную, из жесткой кожи, с двумя ручками и дву­мя застежками.

— При вас?

— Нет, слишком рискованно. — Сетракян переложил сум­ку из одной руки в другую, надеясь, что это будет истолко­вано как знак, говорящий об обратном. — Но она здесь. В Амстердаме. Довольно близко.

— В таком случае прошу извинить мою дерзость. Однако если вы действительно обладаете «Окцидо Люмен», значит, вы знакомы с ее содержанием. С ее «рэзон д'этр»>1. Пра­вильно?

Сетракян остановился. Он впервые отметил, что они уда­лились от шумных улиц и были сейчас в узком переулке. Ни­кого из прохожих поблизости не наблюдалось. Брокер сложил руки за спиной, словно бы в процессе невинной беседы.

— Да, знаком, — сказал Сетракян. — Но с моей стороны было бы глупо распространяться об этом.

— Верно, — молвил брокер. — И мы не ожидаем от вас такого. Но могли бы вы доступным образом подытожить свои впечатления от нее? Всего несколько слов, если не возражаете.

Сетракян уловил, что за спиной брокера блеснуло что-то металлическое. Или то была просто рука в перчатке? Так или иначе, но Сетракян не испытал страха. Он был готов к этому.