Утро псового лая (Завадский) - страница 64

– Вы искажаете факты, – Гордон Саммерс пытался придать своему голосу уверенность. Внешне это ему удалось, и никому не дано было знать, что творится у министра в душе в эти мгновения. – Боевые корабли наших военно-морских сил не покидают Персидский залив уже долгое время, но пока мы не предпринимали никаких агрессивных действий против какого-либо государства. Флот нужен нам в этом районе для обеспечения безопасности судоходства и поддержки наших миротворческих сил, действующих непосредственно на территории Ирака. Что же касается переброски дополнительных воинских контингентов и Ирак и Турцию, это связано с ростом активности террористов в Ираке, но никак не с подготовкой гипотетического вторжения в Иран. Американское правительство стремится к установлению мира в регионе, и без того истерзанном многими конфликтами, но не к новой войне. Все ваши домыслы – провокация, преследующая неясные мне, но явно дурные цели, – сказал, как отрезал, американец.

– Судоходству в Персидском заливе ничто не угрожало до последнего времени, – твердо возразил Мохаммед Аль Хазри. – Нет нужды держать там эскадру в двадцать с лишним вымпелов, ведь для нее в этих водах просто не найдется достойного противника, если, конечно, перед командованием вашего флота не стоит задача кого-либо запугивать фактом своего присутствия. И уж тем более смешно выглядят ваши заявления насчет активизации террористов в Ираке. Мой король абсолютно не возражает против присутствия американских войск на территории Ирака, тем более, сложившаяся там ситуация целиком и полностью является результатом агрессивной политики Вашингтона в регионе. Ваша страна должна приложить все усилия, чтобы в Ираке воцарился мир, после чего абсолютно все американские солдаты должны вернуться на родину. Но я не могу понять, как могут быть связаны вылазки террористов в Багдаде и Басре и развертывание в Турции Двадцать четвертой механизированной дивизии Армии США, явно не предназначенной для антитеррористических действий.

Саудовец сделал паузу на несколько мгновений, словно для того, чтобы его слова дошли до сознания каждого, кто был в этом зале, кто, оцепенев, жадно внимал словам араба, а затем продолжил еще более жестким тоном:

– Я не собираюсь слушать ваши оправдания, господин Саммерс, тем более что вы не компетентны в этой области. Я лишь хочу, чтобы вы довели до президента Соединенных Штатов Америки наш ультиматум, и уверили ваше правительство, что мы исполним свои обещания в полной мере, если только против Ирана или любого члена ОПЕК будет устроена какая бы то ни было провокация с вашей стороны. И я еще раз предлагаю всем присутствующих проголосовать за это решение. Есть ли желающие присоединиться к нам? – Аль Хазри обвел взглядом зал, по которому прокатился разноязыкий шепот.