Награда за риск (Эндрюс) - страница 105

Он долго смотрел на нее, будто гипнотизировал. Потом взял себя в руки.

— Этот сад принадлежит моему другу, — объяснил он как бы мимоходом; тон его был мягок и ровен, хотя Эмма знала, что под этой гладкой поверхностью клокочет гнев. — Надо сказать, он очень ревниво относится к своему саду. Мне стоило большого труда его уговорить. Насколько я знаю, мы первые, кто получил такую привилегию. Я убедил его дать согласие тем, что случай необычный — особенный день в жизни особенной женщины.

— Вот! А я все испортила! — Она взяла бокал и допила, пытаясь воскресить веселье.

— Ничего ты не испортила. — Он взял ее руку, поцеловал. — Просто ты иногда ставишь меня в тупик, начиная дорисовывать мой облик.

— Прости.

Он налил ей еще шампанского. Был ли в его тоне сарказм? Или только горечь? Потом Эмма уже не думала об этом — шампанское сделало свое дело. Ничего, завтра она обо всем трезво поразмыслит.

— Ты меня откармливаешь точно на убой! — сказала она, когда на столе появились куриные грудки под соусом и несколько блюд с овощами.

— Да, Филиппе не приверженец новомодных влияний. Он, между прочим, спросил, из тех ли ты дам, что вечно блюдут какую-нибудь новую диету. Ну, я ответил отрицательно.

Выложив на тарелку артишок, Эмма напряженно припоминала, какая же его часть съедобна. Наверное, только сердцевина, решила она, пробуя овощ ножом.

— Ты само очарование! — Луис снял куртку и набросил ее на спинку стула. Потом настал черед галстука. На этом он, слава Богу, остановился. — До чего же приятно видеть тебя счастливой, Эмма. Ведь это я виноват, что ты давно такой не была.

Вилка задрожала у нее в руке и звонко стукнулась о тарелку.

— Луис, прошу тебя, не надо сегодня. Нам придется об этом поговорить, но только не в день моего рождения. Не будем его портить. Расскажи, что там, в Лондоне. Разрешились недоразумения с английскими покупателями?

Луис стал рассказывать ей о путанице с накладными и как в конце концов удалось отыскать партию вина и отправить ее в Гуль. Она слушала и мало-помалу успокаивалась. У него был такой голос, что, читай он телефонный справочник, его все равно было бы приятно слушать.

— Но почему мы все обо мне да обо мне? — Он отодвинул тарелку, налил себе вина. — Как ты? Нравится тебе в «Герреро»?

— Работу я люблю… — Она провела пальцем по краю бокала.

— Но?

— А почему должно быть «но»?

— Тон, жест, грусть в глазах — я ведь все вижу, guapa!

— Люди. Наверно, они никогда не захотят меня принять… Вообще-то я говорю ерунду. Стерпится — слюбится…

— Я тоже полагаю, что все будет в порядке.