Зная, что старший Хонникер обычно является в офис на час раньше положенного времени, Нэнси сразу поднялась на второй этаж, где находился кабинет главы фирмы. Но там никого не оказалось. Она остановилась в коридоре, раздумывая, как ей быть, и не услышала шагов Генри. Обернулась лишь, когда он окликнул ее.
— А, Генри… здравствуй. — Молодая женщина испытующе посмотрела на него, стараясь угадать, как он воспринимает ее появление здесь. Но в его взгляде, как ни странно, не было ни насмешливости, ни недоумения. — Я пришла… поговорить с твоим отцом.
— Он появится только после обеда, — сказал Генри. — Если хочешь, тебя выслушаю я.
Нэнси обрадованно кивнула. Побеседовать с ним она собиралась в любом случае. Они вошли в его увешанный фотографиями отреставрированных памятников архитектуры кабинет. Генри указал Нэнси на мягкое кресло для посетителей, а сам уселся за письменный стол, заваленный деловыми письмами, проектами договоров и чертежами. В его взгляде появилось что-то необычное, как будто он знает ее тайну и пытается дать понять об этом.
— Как поживаешь? — спросил он, доброжелательно улыбнувшись.
Со вчерашнего дня ее жизнь резко изменилась к лучшему. И Нэнси не собиралась этого скрывать.
— Хорошо.
— Соскучилась по работе?
— Да, — честно призналась она.
— И мы по тебе соскучились, — с неподдельной искренностью произнес Генри. — Отец до сих пор не может прийти в себя после твоего ухода.
— Правда? — От радости Нэнси чуть не подпрыгнула на кресле. Она знала, что Рик Хонникер всегда был доволен ее работой, но в силу природной скромности даже не думала, что он ею дорожит.
— Конечно, правда, — ответил Генри, улыбаясь еще более доброжелательно. — Если надумаешь вернуться, мы примем тебя, даже если не будем нуждаться в архитекторах.
Начавшие затягиваться раны в сердце Нэнси как будто смазали целительным бальзамом. Она расслабилась, откидываясь на спинку кресла.
— Я уже надумала вернуться. Готова взяться за любую работу, и как можно быстрее.
— Ты серьезно? — Генри недоверчиво прищурился и о чем-то задумался. Нэнси показалось, что размышляет он вовсе не о том, какой объект ей доверить.
— Серьезнее не бывает, — сказала она на выдохе.
— Замечательно! — Генри оживился и принялся перебирать на столе бумаги. — Так-так-так, куда же запропастилось это письмо? От одного чудака, задумавшего отреставрировать и модернизировать фамильный склеп. Я как раз ломаю голову, кому бы поручить эту работу.
Нэнси недоверчиво усмехнулась.
— Дело в том, что хозяин склепа — искусствовед, — пояснил Генри. — Старик весьма образованный, но и привередливый. — Говоря это, он продолжал рыться в бумагах на своем столе. — Где же это письмо? Впрочем, ладно, потом найду. Это дело не срочное. Рискнешь взяться за него?