Его резкий тон резанул по ушам.
— И все же я причинила тебе боль.
Чейз медленно покачал головой:
— Все решения я принимал сам. Ты не сделала ничего, за что могла бы винить себя.
— Не будь так уверен, — пробормотала Элиза, подумав о всех тех ошибках, что она совершила в последнее время, и в первую очередь об осквернении священных уз крови, в которое она втянула Тигана.
Ощущение его присутствия усилилось, Тиган явно направлялся к ней. Она чувствовала, как по телу разливается тепло и волосы шевелятся на затылке.
Стерлинг, я благодарна тебе за внимание, но со мной все в порядке. Все хорошо.
Брови Чейза сошлись на переносице.
— По твоему виду не скажешь. Ты выглядишь испуганной, на руках мурашки.
— Пустяки.
Чейз не сводил взгляда с ее лица. Должно быть, на щеках проступил румянец от игравшей в ней крови Тигана, и Стерлинг скоро догадается о причине ее смущения.
И он догадался, она поняла это по тому, как изменилось его лицо. От прилива ярости глаза вспыхнули ослепительно-синим огнем.
— Что он с тобой сделал?!
— Ничего, — задохнувшись от унижения, пробормотала Элиза, она ни в чем не винила Тигана.
— Ты пила из его вен.
Слова Стерлинга прозвучали как обвинение, и Элиза не осмелилась отрицать:
— Ничего страшного. Не беспокойся обо мне…
— Он убедил тебя сделать это? Он внушил тебе мысль попробовать его кровь? — Обнажая клыки, Стерлинг зашипел и выругался. — Я убью его. Клянусь, этот ублюдок заплатит, если он принудил тебя…
— Тиган меня ни к чему не принуждал. Я сама пришла к нему. Это был мой выбор. Я попросила его сделать мне это одолжение. Сама попросила, Стерлинг. Я, а не он.
— Ты пришла к нему? — Он посмотрел на нее так, словно она дала ему пощечину. — Ты пила из его вен но собственной воле? Но почему, Элиза?
— Потому что после смерти Кэмдена я поклялась сделать все возможное, чтобы Отверженные и те, кто им служит, больше никого не смогли сделать несчастными. Но без вампирской крови я не в состоянии выполнить клятву. Мое тело слишком слабо для этого. Тиган был прав. И он дал мне кровь.
Стерлинг провел рукой по волосам, а затем по лицу. Его глаза наполнились болью, когда он сжал ее плечи, впиваясь в них пальцами.
— Элиза, тебе не надо было унижаться, обращаясь за этим к чужому. Ты могла прийти ко мне. Должна была прийти ко мне!
Она вздрогнула от резкого укора в его голосе и свирепости, исказившей его красивое лицо. Элиза попыталась освободиться из рук Чейза, но он только крепче сжал ее.
— Я бы мог позаботиться о тебе. Я бы обращался с тобой должным образом. Разве ты этого не знала?
— Стерлинг, пожалуйста, отпусти меня. Ты делаешь мне больно.