Ключ от Венеции (Дэрбридж) - страница 64

— Рут? Черт! Она тут при чем?

— Прошу вас, не волнуйтесь. Повторяю: это только предположение, хотя звучит оно вполне убедительно. Путем различных опросов и наблюдений мы установили, что мисс Сандерс одно время была в дружбе с вашим братом, а я склонен думать, согласитесь вы со мной или нет, что вы сами к ней неравнодушны, мистер Хольт.

Лицо Филиппа побагровело.

— Послушайте, инспектор… Мои отношения с секретарем — сугубо деловые. Она очень приятная девушка, но…

— Убедительно прошу простить меня за бестактность. Я ни в коем случае не хочу вторгаться в вашу личную жизнь, но я — полицейский, расследующий дело об убийстве, и обязан до конца проверить все возможные версии. Вполне можно сделать вывод, что, избавляясь от своего брата, вы устраняли также главного соперника в любви.

— Какая глупость! Мисс Сандерс — всего-навсего очень хороший секретарь…

— В таком случае вы, должно быть, слепы, мистер Хольт. Она обладает и другими достоинствами.

Но продолжим, мне предстоит рассказать вам о четвертом аспекте — истории с Шоном Рейнольдсом. Представьте себе мои чувства после того, как энергичные изыскания большой группы сыщиков из Скотланд-ярда не подтвердили ни одного из ваших показаний — они не обнаружили ни солдата по имени Шон Рейнольдс в Гамбурге, ни следов дорожного происшествия, ни вдовы в Дублине, ни фотографии или хотя бы бумажника среди вещей вашего брата. Мне это совсем не понравилось.

— Могу вас понять. Ну, а когда фотография в конце концов нашлась?

— Она лишь внесла ещё большую путаницу. Да, я принял ваше разъяснение, но то, как неожиданно фотография появилась в витрине, ключ к которой был только у вас и вашего секретаря… Думаю, можно понять, почему меня не покидали сомнения.

— У вас было достаточно оснований, чтобы уже десять раз меня арестовать.

— Верно, — улыбаясь, Гайд поднялся, выбил трубку и прошел к окну, — но, к счастью, я не слишком импульсивный человек, мистер Хольт.

Он повернулся, сделал несколько шагов по комнате и пояснил:

— Я предпочитаю действовать на основе фактов, а не предчувствий и подозрений. Например, на ложные выводы мог натолкнуть случай с ранением Вильсона. В него стреляли вскоре после того, как он покинул эту студию, а вы признали, что тоже вышли из помещения — подышать свежим воздухом. Не думаю, чтобы кто-нибудь предположил, что вы сели в машину, тайком медленно последовали за Вильсоном и стреляли в него у бара. Но вы легко могли воспользоваться уличным телефоном, чтобы организовать это покушение. Да и сунуть незаметно томик стихов в сумку Вильсона перед его уходом тоже не составило бы для вас труда.