Можно подумать, он мальчик! Сорвали с рабочего места прямо посреди разгорающегося скандала, посреди серии трескучих провалов, когда его личное присутствие было чрезвычайно важным.
Проигнорировать вызов — анонимный вызов, заметим, — было весьма и весьма соблазнительным вариантом. Однако данный канал связи к шуткам не располагал. Не тот случай, когда можно обидеться и надуть губки.
Ну-с, и ради чего такая спешка?
Кэб приземлился на площадке знаменитой пирамиды «Ипсом Коммершиалз». Внизу на земле уже царил теплый полумрак августа. Но здесь, на крыше мира, в двух километрах над волнами Ла-Манша, солнце еще раскрашивало запад червленым золотом.
Из-за гряды небоскребов прямо из позолоты стартовали орбитальные катера и могучие лайнеры — космодром «Хэвен Бэй» работал на полную мощность. Оттуда тянулись нескончаемые воздушные нити, иллюминированные выхлопом реактивных двигателей и габаритными огнями. Иногда в небе проплывали дирижабли, плавные и неспешные, как киты.
Темную дымку востока рассекала сияющая стрела — колоссальный мост, вонзенный во французский берег, прямо в центр слитка туманного пламени, каким на расстоянии виделась правобережная часть Нью-Бриджа, также известная как Пон-Нёф.
— Приехали! — сказал кэбмен, посадив авиетку. Он профессионально засек отсутствующий взгляд пассажира и зарядил неслыханную цену:
— С вас четвертак, уважаемый.
«Уважаемый» засмотрелся на великолепный пейзаж и не сразу сообразил, что от него хотят.
— Э-э-э… Четвертак?
— Двадцать пять терро! — пояснил кэбмен. — Карточкой расплатитесь?
Непонятный человек протянул полусотенную бумажку и молча вышел.
— Эй! — позвал удивленный таксист. — Эй, уважаемый! А сдача?
— Пустое. — Пассажир, даже не обернувшись, махнул рукой.
«Ну хоть какой-то прок с заграничного гуся, — подумал таксист, прежде чем навсегда покинуть нашу историю. — И где он интересно так чисто по-английски выучился? Ни разу не попросил перейти на русский, будто так и надо».
Майор проводил взглядом удаляющуюся авиетку и подумал, что английский придумали в Англии, при этом сами автохтоны говорят так, что порой не понять ничего. Четвертак? Спасибо, хоть не «wan purpl»,[3] как сказал ему один таксист, американский эмигрант, на планете Андобанд.
Над посадочной площадкой разнесся говор диктора — как обычно, до предела неразборчивый:
— При…ыл ди…абль, рей… 122, Майами — Ню-Б…и…ж. Вс…ечающих п…осим …йти к ге… у номе… три. — Что должно было, видимо, означать, что прибыл дирижабль из Майами, а все заинтересованные должны пробежаться до третьего гейта.
Ахилл Мария поднял голову. К вершине причальной мачты стыковался цеппелин, сверкающий в лучах заката солнечными батареями. Цеппелин был огромен. И народу в его гондолах должно помещаться… просто до хрена!