Красавец и скромница (Грэй) - страница 43

К вечеру небо поменяло цвет со слепяще синего на незабудковый, жара спала. Смешанный аромат цветков апельсина, лилий и жасмина сбивал с ног. Гости разбрелись по саду, оставляя повсюду кофейные чашки и бокалы. Сара терпеливо собирала за ними посуду.

— Вы просто ангел, — вздохнула одна из тетушек Хью, когда Сара поставила перед ней чашку. — Прекрасная свадьба, не правда ли?

— Да, — вежливо согласилась Сара. — Ужасно только, что все пришлось менять в последний момент.

— Очень характерно для Хью и Анжелики повернуть самые ужасные обстоятельства в свою пользу. Они просто мастера по этой части. Анжелика вообще может творить чудеса, причем без всяких усилий, вы согласны?

— Да, пожалуй. — Сара кинула взгляд в сторону сестры, которая собрала вокруг себя за центральным столом трех самых привлекательных из друзей Хью. — «Без усилий» — самое подходящее определение.

— Откуда вы знаете ее?

— Она моя сестра.

Сара была готова к тому, что последует дальше. Она не ошиблась.

— Не может быть! Господи помилуй, но вы совсем не похожи. Сестра?

— Сводная сестра, — привычно уточнила Сара. — У нас разные отцы.

Неудивительно, ведь Френсис Тейт и Гай Халлидей были такими разными, что их трудно считать даже представителями одного вида. Никто не скажет, что Марта предпочитала определенный тип мужчин.

На лужайку выскочили двое детей. Вслед за смеющейся Лотти мчался темноволосый мальчуган. Сара воспользовалась случаем прекратить разговор и выпрямилась:

— Извините меня. Пойду взгляну, как там моя дочь.

Но тетушка совсем не хотела оставаться за столом одна без собеседника.

— Так маленькая подружка невесты — ваша дочь? Прелестное создание. Ваш муж тоже здесь?

Сара ждала этой минуты, неотвратимой, как десятитонный грузовик. Однако, прежде чем она успела ответить, знакомый голос произнес:

— Вот ты где, дорогая. Я искал тебя.

Теплая ладонь ласково скользнула по шее и опустилась на плечо.

— Ох! — выдохнула Сара, повернув голову, краем глаза заметив недоверчивое изумление на лице пожилой женщины.

— Извините нас, синьора, — решительно произнес Лоренцо и, придерживая Сару за плечо, повел к двери.

Сара постаралась придать лицу безразличное выражение.

— Зачем вы это сделали? Она подумала, вы мой муж.

— Я слышал, что она сказала, и подумал, вам нужна помощь. — На сей раз его голос звучал более… взволнованно, чем ее.

На улице стало прохладнее. Сара не могла унять бешеный стук сердца, всем существом ощущая рядом его стройное мускулистое тело, тепло ладони на обнаженном плече. Борясь с собой, она мягко высвободила руку. Они стояли возле каменной стены дома. Из окон доносились обрывки разговора, смех и звон бокалов.