Красавец и скромница (Грэй) - страница 46

— Смотри, — услышала она голос Лотти.

Сара открыла глаза, но вместо молодого месяца на небе, оказавшегося за спиной, увидела перед собой маленький храм, окруженный темными силуэтами деревьев. Сад был окутан мглой с оттенками темно-серого, чернильно-синего, сиреневого, а из храма между колоннами античного портика струился золотой свет. Из-за колонны появилась высокая фигура мужчины. Он вышел на освещенные ступени.

Лоренцо.

Глава 10

Сердце подскочило в груди, кровь ударила в голову. На мгновение Сара перестала слышать даже звуки музыки, льющиеся из окон дома.

— Загадала? — прошептала Лотти, потянув ее за руку.

— Не знаю. Наверное.

Лотти продолжала тянуть ее вперед к маленькому храму. Мужчина шагнул навстречу. Пульс у Сары участился, во рту пересохло.

— Лотти, что происходит? Надеюсь, вы не побеспокоили Лоренцо своими…

— Нет, это была моя идея. — Низкий голос немного дрогнул, но лицо оставалось, как всегда, спокойным.

— Что за идея?

Он спустился со ступеней и протянул Саре руку. Она снова задохнулась, когда ее рука оказалась в его руке.

— Ужин. — Он повел ее вверх по прохладным гладким ступеням.

Сара в изумлении ахнула: каменная скамья вдоль задней стены квадратного помещения заканчивалась с двух сторон изящными канделябрами с горящими белыми свечами. В центре, в ведерке со льдом, стояла бутылка шампанского, а рядом на полу старинная корзина для пикника. Сара подняла глаза и встретила внимательный взгляд Лоренцо. Ее рука еще лежала в его руке; пальцы покалывало, как от электрического заряда.

— Не знаю, что сказать, — произнесла она неуверенно, отнимая руку.

— Скажи, что ты счастлива, — пискнула Лотти, хлопая в ладоши. — Здесь как в волшебном гроте!

Они с Дино стояли рядом на ступеньках, и в их темных глазенках сверкали отблески свечей.

— Я счастлива, — прошептала Сара, — но не понимаю…

Лоренцо не дал ей закончить. Он повернулся к детям, достал что-то из кармана и протянул им.

— Теперь, как договорились, бегите домой, — сказал он по-английски и повторил то же по-итальянски.

Сжимая в руках монетки, они бросились вниз по ступенькам, и их голоса растаяли в темноте сада.

Сара посмотрела им вслед и повернулась к Лоренцо; его глаза притягивали как магнит. Он по-прежнему смотрел на нее со странной печалью, которая переворачивала ей сердце.

— Не понимаю, — медленно произнесла она.

— Я хотел извиниться за свои слова. Боюсь, вы тогда меня не правильно поняли, — вздохнул он. — Никаких сомнений в том, что вы вполне способны отвечать за себя. Однако вы не думаете о себе.

Сара покачала головой:

— Не имеет значения. Я в полном порядке.