— Вы сегодня что-нибудь ели?
— Нет, но…
— Именно это я имел в виду. — Он встал, чтобы открыть шампанское. — Вы заботитесь обо всех, кормите, убираете, решаете чужие проблемы. Вы даже рискуете свернуть шею, ремонтируя крышу. Мне хотелось бы знать, — он снова сел, — кто заботится о вас? — Голос был тихий и нежный.
— Вы же слышали, мне никто не нужен. Терпеть не могу, когда кто-то пытается мной командовать. Я всегда была независимой.
— Сядьте.
Сара подошла и, не раздумывая, села рядом. Увидев улыбку на его лице, засмеялась:
— Сегодня я слишком устала, чтобы сопротивляться.
— Какое облегчение, — заметил Лоренцо, разливая золотистое шампанское в два бокала. — Впрочем, неудивительно. Сегодня вы практически в одиночку обслуживали свадьбу. Тяжело, должно быть, одной нести весь груз ответственности? — Он передал ей бокал.
— Я привыкла.
Сара сделала большой глоток. «Как он догадался?» — подумала она, ощутив привычную тяжесть на сердце.
Лоренцо открыл корзинку, достал устрицу и нож с толстой ручкой. С замиранием она следила за движениями изящных сильных пальцев. Он осторожно открыл створки раковины и протянул ей. Сара смутилась.
— Вам покажется странным, но… я никогда не пробовала устриц.
— У вас огромные пробелы в образовании, мисс Халлидей. Сначала «Бурный оргазм», теперь устрицы.
Он поднес раковину к ее губам: скорее повинуясь инстинкту, она осторожно приоткрыла их, не отводя взгляда, погружаясь в темную бархатную глубину его глаз. Неожиданный взрыв вкуса поразил ее: рот наполнился прохладной, влажной, солоноватой мякотью, и одновременно ее пронзил острый прилив чувственного желания, низ живота словно сжался в тугой комок.
— Глотайте, — хрипловато сказал он.
«Господи, помоги!»
— Понравилось?
— О да, — выдохнула Сара.
Лоренцо достал вторую раковину и вонзил нож в створки.
— Откуда у вас такое чувство ответственности, Сара?
Вопрос застал ее врасплох. Она сделала глоток и опустила бокал.
— Не знаю. Мой отец… — Сара замолчала. Произнесенные слова как будто повергли ее в шок. События дня, усталость, шампанское и свечи, его пристальный взгляд слишком обнажили ее душу. Если не остановиться, можно начать рассказывать историю своей жизни и утомить Лоренцо скучными подробностями.
Открыв следующую раковину, Лоренцо положил устрицу в рот, ожидая продолжения фразы. Он был готов к непростой беседе, но не учел, что нежная мякоть моллюсков на языке в сочетании с возбуждающей близостью темноглазой женщины превратит для него вечер в изощренную пытку. Однако он был на верном пути к намеченной цели.
— Так что ваш отец? — Он надеялся, что голос не выдал волнения. — Расскажите о нем.