Гости снова дружно ахнули, пораженные благородством души младшего из герцогов Карлсон, между ними начался обмен мнениями. А кавалерийский офицер продолжал:
— Вы не ослышались, господа, я огласил истинную правду. И пусть Ингрид отплатила мне черной неблагодарностью за мою к ней любовь, я забыл это недоразумение. Прямо сейчас я снова предлагаю моей единственной пассии свои руку и сердце.
Ингрид с возмущением уставилась на своего соседа, она до сих пор не находила нужных слов. Наконец она догадалась посмотреть на Захарку, суровый вид которого придал ей силы. Сделав шаг вперед, она развела руками:
— Господа, что за чушь несет этот человек, — молодая женщина с пренебрежением кивнула на своего соседа. — Все вы знаете, что я вышла замуж, многие из вас были на нашей с женихом помолвке. Теперь у меня есть прекрасный супруг, с которым я не собираюсь расставаться.
— А где он, ваш супруг, госпожа Свендгрен, и почему он не с вами? — снова раздались возмущенные возгласы.
— С какой стати вы оказались в этом замке одна, да еще в наряде французской королевы Марии Медичи, известной всем своим легким поведением и строптивым характером?
— И под маской на половину вашего лица!
— Вы пожелали, чтобы вас никто не узнал?
Ингрид переступила с ноги на ногу, но ответила с достоинством:
— Да, я хотела остаться неузнанной, потому что преследовала благородные цели.
— Какие цели, госпожа Свендгрен? Что за чушь несет эта негодница!
Молодая женщина вскинула голову еще выше и сделала шаг вперед:
— Скоро вы обо всем узнаете, — пообещала она. — Скажу больше, наряд этот одолжил мне тоже Виленс, потому что я приехала сюда в обыкновенном платье для путешествий.
— Вот как! — из толпы гостей раздался обидный смех. — Ее здесь успели и одеть, и обуть…
Ингрид не обратила внимания на издевательства, она снова обрела душевный покой:
— Но если все повернулось подобным образом, то пришла пора раскрыть перед вами карты. Дело в том, что отец Виленса Карлсона оказался разбойником с большой дороги, — она ткнула пальцем в господина, стоявшего за ее спиной, который сразу переменился в лице. Замешательство старшего Карлсона лишь подогрело молодую женщину и она продолжила. — Во времена своей службы во Франции, он выкрал у французского дворянина Месмезона раритеты государственного значения, а сын покрывал его в совершенном преступлении все эти годы.
— Это какой-то бред, — смех среди присутствующих усилился. — К этой женщине нужно срочно вызвать врача.
— Где доказательства, мадам вранье?
— Вы сами присутствовали при том разбое, госпожа Свендгрен?