Потерянный (Соколов) - страница 13

- Я понимаю...

- Это хорошо. - она примирительно добавила. - Я вас очень прошу нам помочь. Откуда отбыл корабль?

В разговор неожиданно вступил коренастый моложавый человек с обветренным лицом - видимо, капитан.

- "Киранис" вышел из порта Бэннета - это около Уайт Пэсс, Джунеау. Он принадлежит торговой компании "Longwave Inc." - в нашу задачу входит перевозка товаров из Аляски к западным побережьям. Далее мы препровождаем груз к продавцам...

- Сколько корабль пробыл в порту?

Капитан нахмурился.

- Непосредственная погрузка осуществлялась недолго - часа три...

- За это время мог кто-нибудь беспрепятственно проникнуть на борт "Кираниса"?

- Нет, мэм. Вряд ли... - он покачал головой. - Поэтому я думаю, что кто-то из наших ему помог... - капитан сурово оглянулся на тех членов экипажа, что стояли позади него. - Вы же понимаете, мало кто соглашается на такую трудную службу, как у нас - я имею в виду профессионалов - вот и приходится нанимать людей только за то, что они умеют что-то делать...

- Сэр, я понимаю ваши трудности - вас никто ни в чём не собирается обвинять. Просто нам нужно выяснить, как попал к вам на корабль этот... человек. Мы должны учесть все возможности. - Мэри оглядела всех присутствующих, дав понять глазами незадачливому детективу, что его тактика здесь не пройдёт. Тот быстро исчез из поля зрения. - Я надеюсь, мы сможем сделать всё, от нас зависящее.

Моряки недоверчиво переглянулись.

- Так вот. - Мэри задумалась, доставая-таки перчатки - погода была холодной даже для поздней осени, вернее, ранней зимы. - Как был обнаружен "заяц"?

Паттерсон вскинул голову.

- Мы с товарищем... - он указал глазами на Дерека, усиленно старающегося не подавать знаков о своем присутствии. - ... вообщем, мы отчищали грузовые трюмы возле машинного отделения, и неожиданно наткнулись на этого приятеля. Я... - моряк нахмурился, прикидывая, стоит ли высказывать личные соображения, и наконец всё-таки решился. - Знаете, мэм, я в жизни ничего более странного не видел. Понимаете, ничего необычного не было бы, если бы он при виде нас быстро ретировался оттуда или же просто отозвался руганью, как обычные такие... неожиданные пассажиры, которых я видел в некоторых... э-э-э, прошлых своих плаваниях. Но ведь он был совсем невменяем. Бормотал всякую чепуху, глядел на нас так, будто помощи ждал... а потом расплакался. Чокнутый! Мы на такие случаи не были инструктированы, но всё же решили сказать капитану... а то мало ли что...

Капитан одобрительно кивнул.

- Вы всё правильно сделали, Пат.