В дельте реки Сакраменто (Морис) - страница 3

— Нет. — Она наморщила нос в ответ на его неодобрительный взгляд. — Говорят, это невозможно.

Энни погладила отполированное дерево кассового аппарата. Ее не волновал неисправный выдвижной ящик, она любила эту старую вещь. У нее был свой характер. Энни не понимала, почему вес стремятся избавиться от реликвий прошлого и заменить их пусть новыми, но не обладающими никакой историей вещами.

— Макс, поскорей, пожалуйста. Здесь страшно пыльно, — сказала Баффи, явно недовольная тем, что ей не уделяют внимания.

— Почему бы тебе не подождать в машине? — предложил Макс. — Я не видел Энни больше месяца. Мне интересно узнать местные новости.

Баффи натянуто улыбнулась.

— Ладно, я подожду здесь.

— Отлично. — Макс вновь повернулся к Энни. — Бабушка сказала, что ты очень помогла ей, когда она болела. Я даже не знал, что у нес был грипп.

— Ты был очень занят с тех пор, как вернулся из Бостона. Она просто не хотела беспокоить тебя. А я всегда рада помочь, ты же знаешь.

Энни все такая же, с нежностью подумал Макс, трудяга, одна из тех женщин, что работают, засучив рукава, и не боятся испачкаться. На два года моложе его, она ухитрялась опекать его с того самого дня, когда он переехал жить к бабушке.

Если бы все жители Митчеллтона были такими, как она, городок был бы не так уж и плох. Но это всего-навсего богом забытый маленький городок в дельте реки Сакраменто, лет на тридцать отставший от всего остального мира и не спешащий наверстать упущенное. Митчеллтон никогда не менялся. Казалось, что он находится не в двадцати пяти милях от столицы штата, а в тысяче.

— Грейс говорит, твоя архитекторская контора набирает обороты, — пробормотала Энни. — Она так гордится тобой. Говорит, что ты завоевал уже несколько наград.

— Да, дела идут в гору. — Макс нахмурился. — Я пытался убедить бабушку переехать в Сакраменто, но она отказывается.

— Она любит Митчеллтон.

— Но я нашел ей квартиру со всеми удобствами. Там она будет гораздо ближе к лучшим докторам и первоклассной клинике.

Энни вздохнула.

— Ты же знаешь, Макс, здесь ее друзья.

— Макс, я действительно хочу пить, — процедила Баффи сквозь зубы.

Вздохнув, Макс изобразил вежливую улыбку.

— Конечно, сейчас мы попробуем вытрясти что-нибудь из этого автомата.

Он заметил, как Энни закрывает рот рукой, чтобы не рассмеяться, и кинул в ее сторону притворно свирепый взгляд.

Черт, как приятно вновь видеть ее, особенно когда приходится таскать за собой эту Баффи — истребительницу архитекторов. В погоне за «идеальным» летним домиком мисс Блэйкли сменила уже четырех проектировщиков. Макс полагал, что все они были неженаты и в возрасте тридцати с небольшим лет. Баффи и не скрывала, что хочет большего, чем просто деловые отношения: она желает выйти замуж.